Сүйлөшмө

ky Өткөн чак 3   »   mr भूतकाळ ३

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Өткөн чак 3

८३ [त्र्याऐंशी]

83 [Tryā'ainśī]

भूतकाळ ३

bhūtakāḷa 3

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча маратхиче Ойноо Дагы
телефон чалуу ट-ल-फ-न-करणे टे___ क__ ट-ल-फ-न क-ण- ------------ टेलिफोन करणे 0
b-ūt---ḷ- 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Мен телефон чалдым. मी----ि-ो- केल-. मी टे___ के__ म- ट-ल-फ-न क-ल-. ---------------- मी टेलिफोन केला. 0
bh-tak--a 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Мен ар дайым телефондо болчумун. मी-सं-ूर-ण -ेळ -ेलि----र बोलत हो-ो--/ --त-. मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__ म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-. ------------------------------------------- मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. 0
ṭēliphō-- kara-ē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
суроо विचार-े वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
ṭē--ph-n- -ar-ṇē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Мен сурадым. म--व--ारल-. मी वि____ म- व-च-र-े- ----------- मी विचारले. 0
ṭē--phō-a-k-ra-ē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Мен дайыма сурадым. मी-न--ेमीच------- -ल-. मी ने___ वि___ आ__ म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो- ---------------------- मी नेहेमीच विचारत आलो. 0
m- ---i---n- ----. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
айтуу न-वेद- कर-े नि___ क__ न-व-द- क-ण- ----------- निवेदन करणे 0
m--ṭē---hō-- -ēl-. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Мен айтып бердим. म----व-द----ल-. मी नि___ के__ म- न-व-द- क-ल-. --------------- मी निवेदन केले. 0
mī-ṭ--iph-n--kēlā. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Мен окуяны толугу менен айтып бердим. म--पूर-ण क-ा-ी--िवे-न ---ी. मी पू__ क__ नि___ के__ म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-. --------------------------- मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. 0
M--samp-rṇ---ē-a -----hō-av-r--b-l--a-h-t---- H-tē. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
үйрөнүү शिक-े-/ अ-्या- कर-े शि__ / अ___ क__ श-क-े / अ-्-ा- क-ण- ------------------- शिकणे / अभ्यास करणे 0
M--s---ūrṇa---ḷ---ē---h-na---- b--at- ---ō.-/ -ō-ē. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Мен үйрөндүм. मी--ि------ श--लो. मी शि___ / शि___ म- श-क-े- / श-क-ो- ------------------ मी शिकले. / शिकलो. 0
Mī-s-m-ū--a--ēḷ- -ē-i-h-n-v-r- b---------ō----H--ē. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Мен түнү бою окудум. मी-स-प-र-ण-स-ध--ा-ा-----भ्यास-के--. मी सं___ सं______ अ___ के__ म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-. ----------------------------------- मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. 0
Vi---aṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
иштөө क-म क-णे का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Vic----ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Мен иштедим. मी------े-े. मी का_ के__ म- क-म क-ल-. ------------ मी काम केले. 0
Vi-ār--ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Мен эртеден кечке иштедим. म- -ूर-ण-द-वस -ाम-क-ले. मी पू__ दि__ का_ के__ म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-. ----------------------- मी पूर्ण दिवस काम केले. 0
mī v---ra--. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
жеш ज-व-े जे__ ज-व-े ----- जेवणे 0
mī -------ē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Мен жедим. म- --वल---/-जेवले. मी जे___ / जे___ म- ज-व-ो- / ज-व-े- ------------------ मी जेवलो. / जेवले. 0
m- --c--alē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Мен тамактын баарын жедим. म- सर्व --व- --वलो--/ ज-वले. मी स__ जे__ जे___ / जे___ म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े- ---------------------------- मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. 0
M- -------a vic-ra-a ā--. M_ n_______ v_______ ā___ M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō- ------------------------- Mī nēhēmīca vicārata ālō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -