Сүйлөшмө

ky Өткөн чак 3   »   mr भूतकाळ ३

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Өткөн чак 3

८३ [त्र्याऐंशी]

83 [Tryā'ainśī]

भूतकाळ ३

bhūtakāḷa 3

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча маратхиче Ойноо Дагы
телефон чалуу टे--फ----रणे टे___ क__ ट-ल-फ-न क-ण- ------------ टेलिफोन करणे 0
bhūt-kā-a 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Мен телефон чалдым. म- --ल-फो- के--. मी टे___ के__ म- ट-ल-फ-न क-ल-. ---------------- मी टेलिफोन केला. 0
b---akā-a 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Мен ар дайым телефондо болчумун. मी-----र्- -े- ----फोन-- बो-त--ो-ो--/ हो-े. मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__ म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-. ------------------------------------------- मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. 0
ṭ-l----n--ka-aṇē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
суроо वि----े वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
ṭē-iph--a -a--ṇē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Мен сурадым. मी-वि--र-े. मी वि____ म- व-च-र-े- ----------- मी विचारले. 0
ṭēli----a ka-a-ē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Мен дайыма сурадым. मी-ने--मीच व---र----ो. मी ने___ वि___ आ__ म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो- ---------------------- मी नेहेमीच विचारत आलो. 0
m--ṭ--ip-ō-a-k---. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
айтуу निव-----रणे नि___ क__ न-व-द- क-ण- ----------- निवेदन करणे 0
m--ṭēl-p---a ---ā. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Мен айтып бердим. म-----े---केल-. मी नि___ के__ म- न-व-द- क-ल-. --------------- मी निवेदन केले. 0
mī ṭēl-phō-a kē-ā. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Мен окуяны толугу менен айтып бердим. म--पूर्ण क--णी--िव--- -े--. मी पू__ क__ नि___ के__ म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-. --------------------------- मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. 0
Mī-s--p-rṇa -ē-- ṭēl--hō--v-r--b-l--- h-t-. - --t-. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
үйрөнүү शिक-- - अ-्य----र-े शि__ / अ___ क__ श-क-े / अ-्-ा- क-ण- ------------------- शिकणे / अभ्यास करणे 0
M--s-m--rṇ--vēḷa ṭēlip--n----- -ō-a----ōt---/-Hōtē. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Мен үйрөндүм. मी शि--े--- शिकलो. मी शि___ / शि___ म- श-क-े- / श-क-ो- ------------------ मी शिकले. / शिकलो. 0
Mī --m---ṇ--vēḷ- ṭ--iphōna-a-a bō---a-------/---t-. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Мен түнү бою окудум. मी -ंप-र-ण --ध-याक--भ--अभ्-----ेला. मी सं___ सं______ अ___ के__ म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-. ----------------------------------- मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. 0
V-c---ṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
иштөө काम--रणे का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Vic-r-ṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Мен иштедим. मी -ा--क--े. मी का_ के__ म- क-म क-ल-. ------------ मी काम केले. 0
V-c----ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Мен эртеден кечке иштедим. म------ण-दि-स-क---क---. मी पू__ दि__ का_ के__ म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-. ----------------------- मी पूर्ण दिवस काम केले. 0
mī --cā-a-ē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
жеш ज-वणे जे__ ज-व-े ----- जेवणे 0
m- -icār---. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Мен жедим. म- ज--लो.-/ ज---े. मी जे___ / जे___ म- ज-व-ो- / ज-व-े- ------------------ मी जेवलो. / जेवले. 0
mī----ā-a-ē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Мен тамактын баарын жедим. म- -र्व ---ण-ज-व--- / जे---. मी स__ जे__ जे___ / जे___ म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े- ---------------------------- मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. 0
M--n-h-m--a v--ā--ta -l-. M_ n_______ v_______ ā___ M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō- ------------------------- Mī nēhēmīca vicārata ālō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -