| телефон чалуу |
Τη-εφ-νώ
Τ_______
Τ-λ-φ-ν-
--------
Τηλεφωνώ
0
Par---h---i--s-c-r--os-3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
телефон чалуу
Τηλεφωνώ
Parelthontikós chrónos 3
|
| Мен телефон чалдым. |
Μ-λ-ύσα σ-ο ----φων-.
Μ______ σ__ τ________
Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
P-r-l--ont---s--h---os-3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
Мен телефон чалдым.
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
Parelthontikós chrónos 3
|
| Мен ар дайым телефондо болчумун. |
Όλη--η- --- ----ύσα σ----ηλ-φ---.
Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________
Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------------------
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
Tē--ph-nṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
Мен ар дайым телефондо болчумун.
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
Tēlephōnṓ
|
| суроо |
ρ-τ-ω
ρ____
ρ-τ-ω
-----
ρωτάω
0
Tē-ephōnṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
|
| Мен сурадым. |
Ρώ--σα.
Ρ______
Ρ-τ-σ-.
-------
Ρώτησα.
0
T-lep-ōnṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
Мен сурадым.
Ρώτησα.
Tēlephōnṓ
|
| Мен дайыма сурадым. |
Πάντ---ω-ούσ-.
Π____ ρ_______
Π-ν-α ρ-τ-ύ-α-
--------------
Πάντα ρωτούσα.
0
M--o-sa-st--t-l-p-ōn-.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Мен дайыма сурадым.
Πάντα ρωτούσα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
| айтуу |
Διη-ούμαι
Δ________
Δ-η-ο-μ-ι
---------
Διηγούμαι
0
M--oús----- t--ép---o.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
айтуу
Διηγούμαι
Miloúsa sto tēléphōno.
|
| Мен айтып бердим. |
Διη---ηκ-.
Δ_________
Δ-η-ή-η-α-
----------
Διηγήθηκα.
0
M--oú----t----léph--o.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Мен айтып бердим.
Διηγήθηκα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
| Мен окуяны толугу менен айтып бердим. |
Δι----η-- --- την-ισ---ία.
Δ________ ό__ τ__ ι_______
Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α-
--------------------------
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
0
Ól----n-----m-l--sa --- tēl-phō-o.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Мен окуяны толугу менен айтып бердим.
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
| үйрөнүү |
δ-α--ζω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
Ól- tēn--------o----st---ē-é---n-.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
үйрөнүү
διαβάζω
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
| Мен үйрөндүм. |
Δ--βα-α.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβαζα.
0
Ól- -ēn ṓr--m--o--- s-o--ē-éphōn-.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Мен үйрөндүм.
Διάβαζα.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
| Мен түнү бою окудум. |
Δι--------ο-τ- β-άδ-.
Δ______ ό__ τ_ β_____
Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ-
---------------------
Διάβαζα όλο το βράδυ.
0
rō-áō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
Мен түнү бою окудум.
Διάβαζα όλο το βράδυ.
rōtáō
|
| иштөө |
δουλ-ύω
δ______
δ-υ-ε-ω
-------
δουλεύω
0
rō-áō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
|
| Мен иштедим. |
Δ---ε-α.
Δ_______
Δ-ύ-ε-α-
--------
Δούλευα.
0
rōt-ō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
Мен иштедим.
Δούλευα.
rōtáō
|
| Мен эртеден кечке иштедим. |
Δ-ύλευ---λ- -έρα.
Δ______ ό__ μ____
Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-.
-----------------
Δούλευα όλη μέρα.
0
R--ē-a.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
Мен эртеден кечке иштедим.
Δούλευα όλη μέρα.
Rṓtēsa.
|
| жеш |
Τρ-ω
Τ___
Τ-ώ-
----
Τρώω
0
R--ēs-.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
|
| Мен жедим. |
Έ----.
Έ_____
Έ-α-α-
------
Έφαγα.
0
Rṓ---a.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
Мен жедим.
Έφαγα.
Rṓtēsa.
|
| Мен тамактын баарын жедим. |
Έφα-- ό-- -ο----η--.
Έ____ ό__ τ_ φ______
Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-.
--------------------
Έφαγα όλο το φαγητό.
0
P-nta r----sa.
P____ r_______
P-n-a r-t-ú-a-
--------------
Pánta rōtoúsa.
|
Мен тамактын баарын жедим.
Έφαγα όλο το φαγητό.
Pánta rōtoúsa.
|