Сүйлөшмө

ky Өткөн чак 4   »   el Παρελθοντικός χρόνος 4

84 [сексен төрт]

Өткөн чак 4

Өткөн чак 4

84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4

Parelthontikós chrónos 4

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грекче Ойноо Дагы
окуу διαβάζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Pa-el-h-nti-ós-ch-ó-o--4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Мен окудум. Δ-άβ---. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβασα. 0
Pa-e--h--t-k-- -h----s-4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Мен романды толугу менен окудум. Δ-ά-ασ- ----το --θ--τό--μα. Δ______ ό__ τ_ μ___________ Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α- --------------------------- Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. 0
d--b--ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
түшүнүү Κ---λαβ-ίνω Κ__________ Κ-τ-λ-β-ί-ω ----------- Καταλαβαίνω 0
diabázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Мен түшүндүм. Κ-τ-λαβα. Κ________ Κ-τ-λ-β-. --------- Κατάλαβα. 0
diab--ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Мен бүт текстти түшүндүм. Κα---αβ---- --ίμ-νο. Κ_______ τ_ κ_______ Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο- -------------------- Κατάλαβα το κείμενο. 0
D---a--. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
жооп берүү α--ν-ώ α_____ α-α-τ- ------ απαντώ 0
D--b--a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Мен жооп бердим. Απ---η-α. Α________ Α-ά-τ-σ-. --------- Απάντησα. 0
Di-basa. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Мен бардык суроолорго жооп бердим. Α--ν-η-α σ--ό-ες --- ε-ω-ήσ-ις. Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________ Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς- ------------------------------- Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. 0
Di---sa --o -o --t-i-tó-ēma. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Мен муну билем - мен муну билдим. Τ- ξέ---–--ο--ξ---. Τ_ ξ___ – τ_ ή_____ Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α- ------------------- Το ξέρω – το ήξερα. 0
Di----- -l--to-my-h-s-ór-ma. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Мен муну жазып жатамын - мен муну жаздым. Το-γ-ά-ω-–-τ- -γρ---. Τ_ γ____ – τ_ έ______ Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-. --------------------- Το γράφω – το έγραψα. 0
D--bas------to--ythis---ē-a. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Мен муну угуп жатамын - мен муну уктум. Το -κ--- – το άκουσα. Τ_ α____ – τ_ ά______ Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-. --------------------- Το ακούω – το άκουσα. 0
K--al-b-í-ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Мен муну алып келемин - мен муну алып келдим. Τ--φέρ-- - το έφ-ρα. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
Ka---a-aínō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Мен муну алып келем - мен муну алып келдим. Το -έρ-ω --το-έφερα. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
K-t--ab--nō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Мен муну сатып аламын - мен муну сатып алдым. Το α---άζ--– τ- --ό--σ-. Τ_ α______ – τ_ α_______ Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α- ------------------------ Το αγοράζω – το αγόρασα. 0
Kat-laba. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Мен муну күтөм - мен муну күткөнмүн. Το πε-ιμ--ω –-τ- --ρί--ν-. Τ_ π_______ – τ_ π________ Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-. -------------------------- Το περιμένω – το περίμενα. 0
Ka-----a. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Мен муну түшүндүрүп жатамын - мен муну түшүндүрдүм. Το-εξ--ώ-- τ---ξ--η--. Τ_ ε____ – τ_ ε_______ Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α- ---------------------- Το εξηγώ – το εξήγησα. 0
K--á--b-. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Мен муну билем - мен муну билгенмин. Τ- --ωρ-ζ--– -ο γ--ρ--α. Τ_ γ______ – τ_ γ_______ Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α- ------------------------ Το γνωρίζω – το γνώριζα. 0
Ka--laba to keím--o. K_______ t_ k_______ K-t-l-b- t- k-í-e-o- -------------------- Katálaba to keímeno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -