Сиз тамеки тартасызбы? |
Κ---ίζετε;
Κ_________
Κ-π-ί-ε-ε-
----------
Καπνίζετε;
0
K-ub-nt-úla-3
K__________ 3
K-u-e-t-ú-a 3
-------------
Koubentoúla 3
|
Сиз тамеки тартасызбы?
Καπνίζετε;
Koubentoúla 3
|
Мурун ооба. |
Πα--ό-ε------.
Π________ ν___
Π-λ-ό-ε-α ν-ι-
--------------
Παλιότερα ναι.
0
K---ent-ú-a 3
K__________ 3
K-u-e-t-ú-a 3
-------------
Koubentoúla 3
|
Мурун ооба.
Παλιότερα ναι.
Koubentoúla 3
|
Бирок азыр тамеки чекпейм. |
Α-λά--ώρα--εν -απν-ζ---ι-.
Α___ τ___ δ__ κ______ π___
Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α-
--------------------------
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
0
Kap-ízet-?
K_________
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
|
Бирок азыр тамеки чекпейм.
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Kapnízete?
|
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? |
Θ--σ-ς ε---λήσε--α- ------ω;
Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______
Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω-
----------------------------
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
0
Kapn-zet-?
K_________
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
|
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Kapnízete?
|
Жок, такыр каршы эмесмин. |
Όχι,--ε κ-μία----ί-τ---.
Ό___ σ_ κ____ π_________
Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η-
------------------------
Όχι, σε καμία περίπτωση.
0
K-----ete?
K_________
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
|
Жок, такыр каршы эмесмин.
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Kapnízete?
|
Бул мени тынчсыздандырбайт. |
Α-τ- δ-ν μ--ε-οχ-εί.
Α___ δ__ μ_ ε_______
Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί-
--------------------
Αυτό δεν με ενοχλεί.
0
P-l-ót-r--nai.
P________ n___
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
|
Бул мени тынчсыздандырбайт.
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Paliótera nai.
|
Сиз бир нерсе ичесизби? |
Θα--ιεί-- κάτ-;
Θ_ π_____ κ____
Θ- π-ε-τ- κ-τ-;
---------------
Θα πιείτε κάτι;
0
P-l---e-a --i.
P________ n___
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
|
Сиз бир нерсе ичесизби?
Θα πιείτε κάτι;
Paliótera nai.
|
Коньяк? |
Έ-- --ν--κ;
Έ__ κ______
Έ-α κ-ν-ά-;
-----------
Ένα κονιάκ;
0
P-l-ót-ra n-i.
P________ n___
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
|
Коньяк?
Ένα κονιάκ;
Paliótera nai.
|
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. |
Ό-ι,--ρο--μώ μ-- μπ-ρ-.
Ό___ π______ μ__ μ_____
Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α-
-----------------------
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
0
Allá-tṓ-a-den---p---- p-a.
A___ t___ d__ k______ p___
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
Сиз көп саякаттайсызбы? |
Ταξιδεύ--- π-λ-;
Τ_________ π____
Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-;
----------------
Ταξιδεύετε πολύ;
0
A-l--tṓ-a--en k--------ia.
A___ t___ d__ k______ p___
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
Сиз көп саякаттайсызбы?
Ταξιδεύετε πολύ;
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
Ооба, негизинен иш сапарлар менен. |
Ν----τ-ς --ρι---τερ-- -ο--ς -ίνα- -π---ελμ-τι----α-ίδια.
Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______
Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α-
--------------------------------------------------------
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
0
A--á----- -en----ní-ō----.
A___ t___ d__ k______ p___
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. |
Αλ-ά---ρ--εί-α--ε--δ---ια --α-----.
Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________
Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-.
-----------------------------------
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
0
T-a-sa- eno-h--sei----k--n-sō?
T__ s__ e_________ a_ k_______
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
Кандай ысык! |
Τι-ζέσ-η!
Τ_ ζ_____
Τ- ζ-σ-η-
---------
Τι ζέστη!
0
Th- sa---no-hlḗ-e--an--ap--sō?
T__ s__ e_________ a_ k_______
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
Кандай ысык!
Τι ζέστη!
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
Ооба, бүгүн чынында ысык. |
Ν-----ή-ε-α -ρ-γμ--- κάνει---λ-- ζ---η.
Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____
Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η-
---------------------------------------
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
0
T---s-- -no---ḗsei----k-pn-sō?
T__ s__ e_________ a_ k_______
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
Ооба, бүгүн чынында ысык.
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
Балконго чыгалы. |
Ας-βγ-ύ---στο ---λκ-ν-.
Α_ β_____ σ__ μ________
Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-.
-----------------------
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
0
Ó---- -e -am-- perí-t--ē.
Ó____ s_ k____ p_________
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
|
Балконго чыгалы.
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
Óchi, se kamía períptōsē.
|
Эртең бул жерде кече болот. |
Α-ριο--- γ--ε----ώ -να πά-τ-.
Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____
Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι-
-----------------------------
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
0
Ó-h-- -- k-mía -e---tō--.
Ó____ s_ k____ p_________
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
|
Эртең бул жерде кече болот.
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Óchi, se kamía períptōsē.
|
Сиз да келесизби? |
Θα -ρ---- --ι --είς;
Θ_ έ_____ κ__ ε_____
Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς-
--------------------
Θα έρθετε και εσείς;
0
Óc-i--se-k---a -e---t-s-.
Ó____ s_ k____ p_________
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
|
Сиз да келесизби?
Θα έρθετε και εσείς;
Óchi, se kamía períptōsē.
|
Ооба, биз да чакырылдык. |
Ν----ε---------- ε---- κα--σμέ---.
Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________
Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-.
----------------------------------
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
0
Au----en -e -noch--í.
A___ d__ m_ e________
A-t- d-n m- e-o-h-e-.
---------------------
Autó den me enochleí.
|
Ооба, биз да чакырылдык.
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Autó den me enochleí.
|