Сиз тамеки тартасызбы? |
Κα-----τε;
Κ_________
Κ-π-ί-ε-ε-
----------
Καπνίζετε;
0
Koub----úla 3
K__________ 3
K-u-e-t-ú-a 3
-------------
Koubentoúla 3
|
Сиз тамеки тартасызбы?
Καπνίζετε;
Koubentoúla 3
|
Мурун ооба. |
Παλ--τ--α ν-ι.
Π________ ν___
Π-λ-ό-ε-α ν-ι-
--------------
Παλιότερα ναι.
0
Koube--o-la-3
K__________ 3
K-u-e-t-ú-a 3
-------------
Koubentoúla 3
|
Мурун ооба.
Παλιότερα ναι.
Koubentoúla 3
|
Бирок азыр тамеки чекпейм. |
Αλλ--τώρα---ν--απ-----πι-.
Α___ τ___ δ__ κ______ π___
Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α-
--------------------------
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
0
Ka-ní-e--?
K_________
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
|
Бирок азыр тамеки чекпейм.
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Kapnízete?
|
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? |
Θα -ας--νο---σ-ι --------σω;
Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______
Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω-
----------------------------
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
0
K--n-z-t-?
K_________
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
|
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Kapnízete?
|
Жок, такыр каршы эмесмин. |
Ό-ι---- ---ί--πε---τω--.
Ό___ σ_ κ____ π_________
Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η-
------------------------
Όχι, σε καμία περίπτωση.
0
Kapn--e-e?
K_________
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
|
Жок, такыр каршы эмесмин.
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Kapnízete?
|
Бул мени тынчсыздандырбайт. |
Α-τ- -ε- -ε-ενοχλεί.
Α___ δ__ μ_ ε_______
Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί-
--------------------
Αυτό δεν με ενοχλεί.
0
Pa-ió-er- --i.
P________ n___
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
|
Бул мени тынчсыздандырбайт.
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Paliótera nai.
|
Сиз бир нерсе ичесизби? |
Θ---ι-ί-ε--άτ-;
Θ_ π_____ κ____
Θ- π-ε-τ- κ-τ-;
---------------
Θα πιείτε κάτι;
0
P--ióte-----i.
P________ n___
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
|
Сиз бир нерсе ичесизби?
Θα πιείτε κάτι;
Paliótera nai.
|
Коньяк? |
Έ-- -ο-ιά-;
Έ__ κ______
Έ-α κ-ν-ά-;
-----------
Ένα κονιάκ;
0
P--ió-era--a-.
P________ n___
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
|
Коньяк?
Ένα κονιάκ;
Paliótera nai.
|
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. |
Όχ-- ---τ-μώ -ι- -πύρα.
Ό___ π______ μ__ μ_____
Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α-
-----------------------
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
0
A--- tṓra -en-k-p---ō---a.
A___ t___ d__ k______ p___
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
Сиз көп саякаттайсызбы? |
Τα-ιδε---ε-π-λύ;
Τ_________ π____
Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-;
----------------
Ταξιδεύετε πολύ;
0
All--tṓ-- -en k----zō p--.
A___ t___ d__ k______ p___
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
Сиз көп саякаттайсызбы?
Ταξιδεύετε πολύ;
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
Ооба, негизинен иш сапарлар менен. |
Ν--, τις----ισ--------φορέ--εί--- ε-----λμ--ικ- --ξ----.
Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______
Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α-
--------------------------------------------------------
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
0
All--tṓra-d-- k-p--zō ---.
A___ t___ d__ k______ p___
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. |
Αλ-ά τώρα ε--ασ-ε--δώ γ-α-δια--πές.
Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________
Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-.
-----------------------------------
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
0
Tha s-s -noc---sei -n -a-ní--?
T__ s__ e_________ a_ k_______
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
Кандай ысык! |
Τ- -έ-τ-!
Τ_ ζ_____
Τ- ζ-σ-η-
---------
Τι ζέστη!
0
Tha sas--n-----se- -n kapn-s-?
T__ s__ e_________ a_ k_______
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
Кандай ысык!
Τι ζέστη!
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
Ооба, бүгүн чынында ысык. |
Ν-ι---ή---α -ρ-γ-ατι----ει ---λ----σ-η.
Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____
Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η-
---------------------------------------
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
0
Th--s-s--nochl-sei an-k-p----?
T__ s__ e_________ a_ k_______
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
Ооба, бүгүн чынында ысык.
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
Балконго чыгалы. |
Α--β-ούμε --ο-μπ---ό-ι.
Α_ β_____ σ__ μ________
Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-.
-----------------------
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
0
Ó-hi, se ----a-p--í-----.
Ó____ s_ k____ p_________
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
|
Балконго чыгалы.
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
Óchi, se kamía períptōsē.
|
Эртең бул жерде кече болот. |
Αύ------ γί--ι ε-- έν--πάρ-ι.
Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____
Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι-
-----------------------------
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
0
Ó-hi, -e-kam-a-----p--s-.
Ó____ s_ k____ p_________
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
|
Эртең бул жерде кече болот.
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Óchi, se kamía períptōsē.
|
Сиз да келесизби? |
Θα-έ----ε --ι ε---ς;
Θ_ έ_____ κ__ ε_____
Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς-
--------------------
Θα έρθετε και εσείς;
0
Óch-- -e -a-ía-p-r-pt-s-.
Ó____ s_ k____ p_________
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
|
Сиз да келесизби?
Θα έρθετε και εσείς;
Óchi, se kamía períptōsē.
|
Ооба, биз да чакырылдык. |
Ν-ι, -ί--στε κα- ------κ--εσ-έ-οι.
Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________
Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-.
----------------------------------
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
0
Au-ó-d-n m---n-c-l-í.
A___ d__ m_ e________
A-t- d-n m- e-o-h-e-.
---------------------
Autó den me enochleí.
|
Ооба, биз да чакырылдык.
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Autó den me enochleí.
|