Сиз тамеки тартасызбы? |
您--烟 --?
您 吸_ 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
ji----n -u--uà 3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
Сиз тамеки тартасызбы?
您 吸烟 吗 ?
jiǎndān duìhuà 3
|
Мурун ооба. |
以前-是(--烟- 。
以_ 是_____ 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
j---d-n--u-hu- 3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
Мурун ооба.
以前 是(我吸烟) 。
jiǎndān duìhuà 3
|
Бирок азыр тамеки чекпейм. |
但是-- 现---吸了-。
但_ 我 现_ 不__ 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
nín---yān -a?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Бирок азыр тамеки чекпейм.
但是 我 现在 不吸了 。
nín xīyān ma?
|
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? |
我 吸烟 --打- - 吗-?
我 吸_ 会 打_ 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
nín ----n --?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
nín xīyān ma?
|
Жок, такыр каршы эмесмин. |
不,-绝---会 。
不_ 绝_ 不_ 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
n-n-xī--n m-?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Жок, такыр каршы эмесмин.
不, 绝对 不会 。
nín xīyān ma?
|
Бул мени тынчсыздандырбайт. |
这-- 打--我 。
这 不 打_ 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Y-qi----hì --- -ī---).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Бул мени тынчсыздандырбайт.
这 不 打扰 我 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Сиз бир нерсе ичесизби? |
您-喝点-什么-- ?
您 喝_ 什_ 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
Yǐ---- -h---wǒ---yā-).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Сиз бир нерсе ичесизби?
您 喝点 什么 吗 ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Коньяк? |
一杯-C---a-(法国白--酒- ?
一_ C_____________ ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Yǐq-án-s---(----īy-n).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Коньяк?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. |
不,-- --喜--- 啤酒 。
不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
Dàns-ì w--xi--zà- -ù-x-l-.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Сиз көп саякаттайсызбы? |
您 经常 --(出-- --?
您 经_ 旅_____ 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
Dàn-h- ----i-nzà--b- --le.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Сиз көп саякаттайсызбы?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Ооба, негизинен иш сапарлар менен. |
是-, -多数--是-------。
是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
Dà-shì -- -iàn-ài--ù-x--e.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. |
不过-现在-我----- -假 。
不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
W--x-y-- huì -ǎ--o--í---a?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Кандай ысык! |
好热--天-- !
好__ 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
W- ----n --ì-d-------n --?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Кандай ысык!
好热的 天 啊 !
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Ооба, бүгүн чынында ысык. |
是-- -天 -的 是 -- 。
是__ 今_ 真_ 是 很_ 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
Wǒ-x-------- -ǎ--o-n-n-m-?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Ооба, бүгүн чынында ысык.
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Балконго чыгалы. |
我们-- 阳台上 去---。
我_ 到 阳__ 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
Bù,-j-éduì b- -u-.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Балконго чыгалы.
我们 到 阳台上 去 吧 。
Bù, juéduì bù huì.
|
Эртең бул жерде кече болот. |
明- 这--有--个 -会 。
明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
Bù- j-é--ì--ù huì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Эртең бул жерде кече болот.
明天 这里 有 一个 聚会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
Сиз да келесизби? |
您 也 来 --?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
Bù- juédu---- h-ì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Сиз да келесизби?
您 也 来 吗 ?
Bù, juéduì bù huì.
|
Ооба, биз да чакырылдык. |
是-- -- 也 收到 -请- 了 。
是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
Z-è----dǎr----ǒ.
Z__ b_ d____ w__
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
Ооба, биз да чакырылдык.
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|