Сиз тамеки тартасызбы? |
您 吸烟 - ?
您 吸_ 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
j-ǎ-d---d-ìh-- 3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
Сиз тамеки тартасызбы?
您 吸烟 吗 ?
jiǎndān duìhuà 3
|
Мурун ооба. |
以前-是(我吸-) 。
以_ 是_____ 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
j---dā--du---à-3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
Мурун ооба.
以前 是(我吸烟) 。
jiǎndān duìhuà 3
|
Бирок азыр тамеки чекпейм. |
但- --现在--吸了-。
但_ 我 现_ 不__ 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
n-n----ān ma?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Бирок азыр тамеки чекпейм.
但是 我 现在 不吸了 。
nín xīyān ma?
|
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? |
我-吸烟 ---扰-您-吗-?
我 吸_ 会 打_ 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
nín-----n---?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
nín xīyān ma?
|
Жок, такыр каршы эмесмин. |
不- 绝对-不--。
不_ 绝_ 不_ 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
nín---y-n--a?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Жок, такыр каршы эмесмин.
不, 绝对 不会 。
nín xīyān ma?
|
Бул мени тынчсыздандырбайт. |
这 不--扰-我-。
这 不 打_ 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Yǐqi-n---- (w---īy-n-.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Бул мени тынчсыздандырбайт.
这 不 打扰 我 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Сиз бир нерсе ичесизби? |
您--点------?
您 喝_ 什_ 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
Y-qi-n-shì--w--xīy---.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Сиз бир нерсе ичесизби?
您 喝点 什么 吗 ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Коньяк? |
一- C---a-(-国-兰--- ?
一_ C_____________ ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Y--iá----ì---ǒ -ī----.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Коньяк?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. |
不,-我 - ---喝----。
不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
Dà-s-ì--ǒ --à---- -- xīle.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Сиз көп саякаттайсызбы? |
您-经常 旅--出差- --?
您 经_ 旅_____ 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
D-ns-ì wǒ ---n--- bù-xī--.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Сиз көп саякаттайсызбы?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Ооба, негизинен иш сапарлар менен. |
是啊- 大多数 都是 ---出差 。
是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
D-n--ì -ǒ x--n--- b- --le.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. |
不--现- 我--在-里 度- 。
不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
W- xīy----uì --rǎ--n-n-ma?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Кандай ысык! |
好-的 --啊-!
好__ 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
W--xīyā- -----ǎrǎo---n-ma?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Кандай ысык!
好热的 天 啊 !
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Ооба, бүгүн чынында ысык. |
是-- 今天 -的-是 很- 。
是__ 今_ 真_ 是 很_ 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
W- ----- huì---r-- -ín---?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Ооба, бүгүн чынында ысык.
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Балконго чыгалы. |
我- 到-阳台- --- 。
我_ 到 阳__ 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
B---j----- bù h-ì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Балконго чыгалы.
我们 到 阳台上 去 吧 。
Bù, juéduì bù huì.
|
Эртең бул жерде кече болот. |
明--这--- 一个 ---。
明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
B-----é-uì-b-----.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Эртең бул жерде кече болот.
明天 这里 有 一个 聚会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
Сиз да келесизби? |
您-- 来 - ?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
Bù, j----- -ù-huì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Сиз да келесизби?
您 也 来 吗 ?
Bù, juéduì bù huì.
|
Ооба, биз да чакырылдык. |
是-,--们 ---- ----了 。
是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
Z-è--- dǎ----wǒ.
Z__ b_ d____ w__
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
Ооба, биз да чакырылдык.
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|