Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. |
明天--气 可能-会 变好-。
明_ 天_ 可_ 会 变_ 。
明- 天- 可- 会 变- 。
---------------
明天 天气 可能 会 变好 。
0
có-gj- li--c- 1
c_____ l_____ 1
c-n-j- l-á-c- 1
---------------
cóngjù liáncí 1
|
Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн.
明天 天气 可能 会 变好 。
cóngjù liáncí 1
|
Сиз кайдан билесиз? |
您 从-儿--道的-?
您 从__ 知__ ?
您 从-儿 知-的 ?
-----------
您 从哪儿 知道的 ?
0
c-n--ù--iá--í-1
c_____ l_____ 1
c-n-j- l-á-c- 1
---------------
cóngjù liáncí 1
|
Сиз кайдан билесиз?
您 从哪儿 知道的 ?
cóngjù liáncí 1
|
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. |
我-希--天--会 ---。
我 希_ 天_ 会 变_ 。
我 希- 天- 会 变- 。
--------------
我 希望 天气 会 变好 。
0
m---tiā--tiānq- -ě-én- ----biàn--ǎ-.
m_______ t_____ k_____ h__ b___ h___
m-n-t-ā- t-ā-q- k-n-n- h-ì b-à- h-o-
------------------------------------
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн.
我 希望 天气 会 变好 。
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Ал сөзсүз келет. |
他-一定会 来 。
他 一__ 来 。
他 一-会 来 。
---------
他 一定会 来 。
0
m--g---n ---nqì k--é-g -----i-----o.
m_______ t_____ k_____ h__ b___ h___
m-n-t-ā- t-ā-q- k-n-n- h-ì b-à- h-o-
------------------------------------
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Ал сөзсүз келет.
他 一定会 来 。
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Бул аныкпы? |
肯--- ?
肯_ 吗 ?
肯- 吗 ?
------
肯定 吗 ?
0
mí-g-iā---i---ì--ě-én--huì ---n h-o.
m_______ t_____ k_____ h__ b___ h___
m-n-t-ā- t-ā-q- k-n-n- h-ì b-à- h-o-
------------------------------------
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Бул аныкпы?
肯定 吗 ?
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Мен анын келээрин билемин. |
我 知-, - 会--- 。
我 知__ 他 会_ 的 。
我 知-, 他 会- 的 。
--------------
我 知道, 他 会来 的 。
0
N---c-n- nǎ----zh-d-----?
N__ c___ n____ z_____ d__
N-n c-n- n-'-r z-ī-à- d-?
-------------------------
Nín cóng nǎ'er zhīdào de?
|
Мен анын келээрин билемин.
我 知道, 他 会来 的 。
Nín cóng nǎ'er zhīdào de?
|
Ал сөзсүз телефон чалат. |
他-一- ----- --。
他 一_ 会_ 电_ 来 。
他 一- 会- 电- 来 。
--------------
他 一定 会打 电话 来 。
0
Wǒ xīwàn--t--n-ì hu- --àn h--.
W_ x_____ t_____ h__ b___ h___
W- x-w-n- t-ā-q- h-ì b-à- h-o-
------------------------------
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Ал сөзсүз телефон чалат.
他 一定 会打 电话 来 。
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Чын элеби? |
真的 吗-?
真_ 吗 ?
真- 吗 ?
------
真的 吗 ?
0
Wǒ-xī-à-- tiānq--hu- bi-- -ǎ-.
W_ x_____ t_____ h__ b___ h___
W- x-w-n- t-ā-q- h-ì b-à- h-o-
------------------------------
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Чын элеби?
真的 吗 ?
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Мен ал чалат деп ойлоймун. |
我---,-他-- --话--来-的 。
我 认__ 他 会 打__ 过_ 的 。
我 认-, 他 会 打-话 过- 的 。
--------------------
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
0
Wǒ ---àn- -i---ì -uì----n-h--.
W_ x_____ t_____ h__ b___ h___
W- x-w-n- t-ā-q- h-ì b-à- h-o-
------------------------------
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Мен ал чалат деп ойлоймун.
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Шарап анык эски экен. |
这- 葡萄酒----是-陈--。
这_ 葡__ 一_ 是 陈_ 。
这- 葡-酒 一- 是 陈- 。
----------------
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
0
Tā-yīd-ng huì --i.
T_ y_____ h__ l___
T- y-d-n- h-ì l-i-
------------------
Tā yīdìng huì lái.
|
Шарап анык эски экен.
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
Tā yīdìng huì lái.
|
Сиз анык билесизби? |
您 知道-- -- 吗-?
您 知_ 得 准_ 吗 ?
您 知- 得 准- 吗 ?
-------------
您 知道 得 准确 吗 ?
0
T--yī-------ì lái.
T_ y_____ h__ l___
T- y-d-n- h-ì l-i-
------------------
Tā yīdìng huì lái.
|
Сиз анык билесизби?
您 知道 得 准确 吗 ?
Tā yīdìng huì lái.
|
Мен аны эски деп ойлойм. |
我 -- --是 -- 的-。
我 猜_ 它 是 很_ 的 。
我 猜- 它 是 很- 的 。
---------------
我 猜, 它 是 很陈 的 。
0
Tā-y-dìng-hu- lái.
T_ y_____ h__ l___
T- y-d-n- h-ì l-i-
------------------
Tā yīdìng huì lái.
|
Мен аны эски деп ойлойм.
我 猜, 它 是 很陈 的 。
Tā yīdìng huì lái.
|
Биздин начальник жакшы көрүнөт. |
我-的 老---貌 --- 。
我__ 老_ 相_ 很__ 。
我-的 老- 相- 很-看 。
---------------
我们的 老板 相貌 很好看 。
0
Kě--ìn--m-?
K______ m__
K-n-ì-g m-?
-----------
Kěndìng ma?
|
Биздин начальник жакшы көрүнөт.
我们的 老板 相貌 很好看 。
Kěndìng ma?
|
Сиз ошондой деп ойлойсузбу? |
您 这- -- - ?
您 这_ 觉_ 吗 ?
您 这- 觉- 吗 ?
-----------
您 这样 觉得 吗 ?
0
Kě--ì-g--a?
K______ m__
K-n-ì-g m-?
-----------
Kěndìng ma?
|
Сиз ошондой деп ойлойсузбу?
您 这样 觉得 吗 ?
Kěndìng ma?
|
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. |
我-觉得- 他- -- -好 。
我 觉__ 他_ 外_ 很_ 。
我 觉-, 他- 外- 很- 。
----------------
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
0
Kěnd--- --?
K______ m__
K-n-ì-g m-?
-----------
Kěndìng ma?
|
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун.
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
Kěndìng ma?
|
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. |
老板 ---有-女---。
老_ 一_ 有 女__ 。
老- 一- 有 女-友 。
-------------
老板 一定 有 女朋友 。
0
Wǒ z-ī---, -ā -u--lá- d-.
W_ z______ t_ h__ l__ d__
W- z-ī-à-, t- h-ì l-i d-.
-------------------------
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек.
老板 一定 有 女朋友 。
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Чынында ошондой деп ойлойсузбу? |
您--是 -么-想的 ?
您 真_ 这_ 想_ ?
您 真- 这- 想- ?
------------
您 真是 这么 想的 ?
0
Wǒ------o, t- ----l-i---.
W_ z______ t_ h__ l__ d__
W- z-ī-à-, t- h-ì l-i d-.
-------------------------
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Чынында ошондой деп ойлойсузбу?
您 真是 这么 想的 ?
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. |
很可能-他有-一--女朋友 。
很__ 他_ 一_ 女__ 。
很-能 他- 一- 女-友 。
---------------
很可能 他有 一位 女朋友 。
0
Wǒ zh-d-----ā -uì -á- de.
W_ z______ t_ h__ l__ d__
W- z-ī-à-, t- h-ì l-i d-.
-------------------------
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн.
很可能 他有 一位 女朋友 。
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|