Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. |
明-----可能-- -好-。
明_ 天_ 可_ 会 变_ 。
明- 天- 可- 会 变- 。
---------------
明天 天气 可能 会 变好 。
0
cón--ù li-ncí 1
c_____ l_____ 1
c-n-j- l-á-c- 1
---------------
cóngjù liáncí 1
|
Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн.
明天 天气 可能 会 变好 。
cóngjù liáncí 1
|
Сиз кайдан билесиз? |
您-从哪- 知道的 ?
您 从__ 知__ ?
您 从-儿 知-的 ?
-----------
您 从哪儿 知道的 ?
0
c--g---li--cí-1
c_____ l_____ 1
c-n-j- l-á-c- 1
---------------
cóngjù liáncí 1
|
Сиз кайдан билесиз?
您 从哪儿 知道的 ?
cóngjù liáncí 1
|
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. |
我 希---- 会--好-。
我 希_ 天_ 会 变_ 。
我 希- 天- 会 变- 。
--------------
我 希望 天气 会 变好 。
0
m--gt-ān -iā-----ěn--- -u- b--n---o.
m_______ t_____ k_____ h__ b___ h___
m-n-t-ā- t-ā-q- k-n-n- h-ì b-à- h-o-
------------------------------------
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн.
我 希望 天气 会 变好 。
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Ал сөзсүз келет. |
他--定- --。
他 一__ 来 。
他 一-会 来 。
---------
他 一定会 来 。
0
m-n----- -iā--ì--ě---g -uì bià--h--.
m_______ t_____ k_____ h__ b___ h___
m-n-t-ā- t-ā-q- k-n-n- h-ì b-à- h-o-
------------------------------------
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Ал сөзсүз келет.
他 一定会 来 。
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Бул аныкпы? |
肯- - ?
肯_ 吗 ?
肯- 吗 ?
------
肯定 吗 ?
0
mín--iā---iān-----n-n--h-- -i-n h--.
m_______ t_____ k_____ h__ b___ h___
m-n-t-ā- t-ā-q- k-n-n- h-ì b-à- h-o-
------------------------------------
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Бул аныкпы?
肯定 吗 ?
míngtiān tiānqì kěnéng huì biàn hǎo.
|
Мен анын келээрин билемин. |
我--道, 他 会- 的-。
我 知__ 他 会_ 的 。
我 知-, 他 会- 的 。
--------------
我 知道, 他 会来 的 。
0
N-n --n- nǎ-er z--d-- de?
N__ c___ n____ z_____ d__
N-n c-n- n-'-r z-ī-à- d-?
-------------------------
Nín cóng nǎ'er zhīdào de?
|
Мен анын келээрин билемин.
我 知道, 他 会来 的 。
Nín cóng nǎ'er zhīdào de?
|
Ал сөзсүз телефон чалат. |
他--- 会--电--来-。
他 一_ 会_ 电_ 来 。
他 一- 会- 电- 来 。
--------------
他 一定 会打 电话 来 。
0
W---ī--ng-t----- -uì-b--n hǎo.
W_ x_____ t_____ h__ b___ h___
W- x-w-n- t-ā-q- h-ì b-à- h-o-
------------------------------
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Ал сөзсүз телефон чалат.
他 一定 会打 电话 来 。
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Чын элеби? |
真--- ?
真_ 吗 ?
真- 吗 ?
------
真的 吗 ?
0
Wǒ-xīw-ng---ānqì--u----àn---o.
W_ x_____ t_____ h__ b___ h___
W- x-w-n- t-ā-q- h-ì b-à- h-o-
------------------------------
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Чын элеби?
真的 吗 ?
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Мен ал чалат деп ойлоймун. |
我 -为--他 - --话 过----。
我 认__ 他 会 打__ 过_ 的 。
我 认-, 他 会 打-话 过- 的 。
--------------------
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
0
Wǒ x-wàng-ti--q- huì----n hǎ-.
W_ x_____ t_____ h__ b___ h___
W- x-w-n- t-ā-q- h-ì b-à- h-o-
------------------------------
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Мен ал чалат деп ойлоймун.
我 认为, 他 会 打电话 过来 的 。
Wǒ xīwàng tiānqì huì biàn hǎo.
|
Шарап анык эски экен. |
这---萄---- 是-陈- 。
这_ 葡__ 一_ 是 陈_ 。
这- 葡-酒 一- 是 陈- 。
----------------
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
0
T- -ī-ìn--huì----.
T_ y_____ h__ l___
T- y-d-n- h-ì l-i-
------------------
Tā yīdìng huì lái.
|
Шарап анык эски экен.
这瓶 葡萄酒 一定 是 陈酒 。
Tā yīdìng huì lái.
|
Сиз анык билесизби? |
您---------吗-?
您 知_ 得 准_ 吗 ?
您 知- 得 准- 吗 ?
-------------
您 知道 得 准确 吗 ?
0
T- y---ng hu--l--.
T_ y_____ h__ l___
T- y-d-n- h-ì l-i-
------------------
Tā yīdìng huì lái.
|
Сиз анык билесизби?
您 知道 得 准确 吗 ?
Tā yīdìng huì lái.
|
Мен аны эски деп ойлойм. |
我--, 它-是 很--的-。
我 猜_ 它 是 很_ 的 。
我 猜- 它 是 很- 的 。
---------------
我 猜, 它 是 很陈 的 。
0
T- -īd----h-ì l--.
T_ y_____ h__ l___
T- y-d-n- h-ì l-i-
------------------
Tā yīdìng huì lái.
|
Мен аны эски деп ойлойм.
我 猜, 它 是 很陈 的 。
Tā yīdìng huì lái.
|
Биздин начальник жакшы көрүнөт. |
我们------- 很好--。
我__ 老_ 相_ 很__ 。
我-的 老- 相- 很-看 。
---------------
我们的 老板 相貌 很好看 。
0
Kě--ìn---a?
K______ m__
K-n-ì-g m-?
-----------
Kěndìng ma?
|
Биздин начальник жакшы көрүнөт.
我们的 老板 相貌 很好看 。
Kěndìng ma?
|
Сиз ошондой деп ойлойсузбу? |
您-这---- --?
您 这_ 觉_ 吗 ?
您 这- 觉- 吗 ?
-----------
您 这样 觉得 吗 ?
0
Kě-dì-g-m-?
K______ m__
K-n-ì-g m-?
-----------
Kěndìng ma?
|
Сиз ошондой деп ойлойсузбу?
您 这样 觉得 吗 ?
Kěndìng ma?
|
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. |
我 觉得--他- 外--很- 。
我 觉__ 他_ 外_ 很_ 。
我 觉-, 他- 外- 很- 。
----------------
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
0
K---ì---ma?
K______ m__
K-n-ì-g m-?
-----------
Kěndìng ma?
|
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун.
我 觉得, 他的 外貌 很好 。
Kěndìng ma?
|
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. |
老板 一--- 女朋- 。
老_ 一_ 有 女__ 。
老- 一- 有 女-友 。
-------------
老板 一定 有 女朋友 。
0
Wǒ z-ī-ào--t- --ì lá- de.
W_ z______ t_ h__ l__ d__
W- z-ī-à-, t- h-ì l-i d-.
-------------------------
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек.
老板 一定 有 女朋友 。
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Чынында ошондой деп ойлойсузбу? |
您 真- -么 想的 ?
您 真_ 这_ 想_ ?
您 真- 这- 想- ?
------------
您 真是 这么 想的 ?
0
W- -h---o, t---u---á- de.
W_ z______ t_ h__ l__ d__
W- z-ī-à-, t- h-ì l-i d-.
-------------------------
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Чынында ошондой деп ойлойсузбу?
您 真是 这么 想的 ?
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. |
很---他有 一--女朋- 。
很__ 他_ 一_ 女__ 。
很-能 他- 一- 女-友 。
---------------
很可能 他有 一位 女朋友 。
0
W--z-ī-ào--tā-h---lái-de.
W_ z______ t_ h__ l__ d__
W- z-ī-à-, t- h-ì l-i d-.
-------------------------
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн.
很可能 他有 一位 女朋友 。
Wǒ zhīdào, tā huì lái de.
|