Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. |
-ו-י מ-ג --ו-י---ה-ה-מ-- --ב י--ר-
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
mis-p-t-m--------im-sh 1
m________ t_____ i_ s_ 1
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1
------------------------
mishpatim tfelim im sh 1
|
Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
mishpatim tfelim im sh 1
|
Сиз кайдан билесиз? |
מ-י----ך?
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
m--hpatim-tfe--m ------1
m________ t_____ i_ s_ 1
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1
------------------------
mishpatim tfelim im sh 1
|
Сиз кайдан билесиз?
מניין לך?
mishpatim tfelim im sh 1
|
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. |
-----קוו- --ז--ה-וויר-יה-ה-ט-- --תר-
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
u-----e--- --'-w-- i---h-m-x-- to--y-tr.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
|
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
|
Ал сөзсүз келет. |
--- -ב--------
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
mi--yn lekh-?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
|
Ал сөзсүз келет.
הוא לבטח יגיע.
minayn lekha?
|
Бул аныкпы? |
ז------?
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
min-y--l-kh-?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
|
Бул аныкпы?
זה בטוח?
minayn lekha?
|
Мен анын келээрин билемин. |
אני-יודע / ----וא-יגי--
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
min------kh-?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
|
Мен анын келээрин билемин.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
minayn lekha?
|
Ал сөзсүз телефон чалат. |
-וא ------תקש-.
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
a-i--e-a-e- sheme--g-h-'-wir-ihi-h-to------.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
|
Ал сөзсүз телефон чалат.
הוא לבטח יתקשר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
|
Чын элеби? |
---ח?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
h--la--ta- yag---.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
|
Чын элеби?
בטוח?
hu lavetax yagi'a.
|
Мен ал чалат деп ойлоймун. |
-נ--ח--ב /-ת---ו- יתק--.
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
z---bat---?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
|
Мен ал чалат деп ойлоймун.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
zeh batuax?
|
Шарап анык эски экен. |
-י-- -בט- ---.
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
z----a--ax?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
|
Шарап анык эски экен.
היין לבטח ישן.
zeh batuax?
|
Сиз анык билесизби? |
א--- ---טו--/ - ב---
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
ze- batuax?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
|
Сиз анык билесизби?
את / ה בטוח / ה בזה?
zeh batuax?
|
Мен аны эски деп ойлойм. |
אני--נ-ח - - -------ן.
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
ani----e'-----e'-- --'hu -agi'a.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
|
Мен аны эски деп ойлойм.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
|
Биздин начальник жакшы көрүнөт. |
--נ-ל -ל------- ---.
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
hu-l--et---i--as-er.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
|
Биздин начальник жакшы көрүнөт.
המנהל שלנו נראה טוב.
hu lavetax itqasher.
|
Сиз ошондой деп ойлойсузбу? |
נר---ל-?
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
h- lavetax it--s-er.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
|
Сиз ошондой деп ойлойсузбу?
נראה לך?
hu lavetax itqasher.
|
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. |
א-י סבו----ה--ה---נ-א- -פי----וב מא---
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
h- lavet---it--sher.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
|
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
hu lavetax itqasher.
|
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. |
--נ------ב-ח -ב-ה.
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
bat-a-?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
|
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек.
למנהל יש בטח חברה.
batuax?
|
Чынында ошондой деп ойлойсузбу? |
א--/ - חושב /---
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
bat-a-?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
|
Чынында ошондой деп ойлойсузбу?
את / ה חושב / ת?
batuax?
|
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. |
ס-י- לה------- -ו -בר--
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
b-t-ax?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
|
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн.
סביר להניח שיש לו חברה.
batuax?
|