Сүйлөшмө

ky Багыныңкы сүйлөмдөр 2   »   he ‫משפטים טפלים עם ש 2‬

92 [токсон эки]

Багыныңкы сүйлөмдөр 2

Багыныңкы сүйлөмдөр 2

‫92 [תשעים ושתיים]‬

92 [tish'im ushtaim]

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

mishpatim tfelim im sh 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
Сенин коңурук тартканың мени кыжырдантат. ‫מכע-ס--ות--ש-- - - נוח- /--.‬ ‫_____ א___ ש__ / ה נ___ / ת__ ‫-כ-י- א-ת- ש-ת / ה נ-ח- / ת-‬ ------------------------------ ‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ 0
mi---a--- -fe-i--im -h-2 m________ t_____ i_ s_ 2 m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 2 ------------------------ mishpatim tfelim im sh 2
Мынчалык көп сыра ичкениң кыжырымды келтирет. ‫מ--יס--ו-- שא--/ ה---ת- כל כך-הרב- בירה-‬ ‫_____ א___ ש__ / ה ש___ כ_ כ_ ה___ ב_____ ‫-כ-י- א-ת- ש-ת / ה ש-ת- כ- כ- ה-ב- ב-ר-.- ------------------------------------------ ‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ 0
mi-hpat---tf-l-m ---s- 2 m________ t_____ i_ s_ 2 m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 2 ------------------------ mishpatim tfelim im sh 2
Ушунчалык кечиккениң кыжырымды келтирет. ‫---י------ ------ה-מגיע / ה -ל כ--מאוחר-‬ ‫_____ א___ ש__ / ה מ___ / ה כ_ כ_ מ______ ‫-כ-י- א-ת- ש-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר-‬ ------------------------------------------ ‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ 0
m-k---- --i ---'at--/--e-a- n-x-r-no--r-t. m______ o__ s______________ n_____________ m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t n-x-r-n-x-r-t- ------------------------------------------ makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Менимче ага дарыгер керек. ‫אני ח----/ - -הו--צ--ך--רא-- --פ--‬ ‫___ ח___ / ת ש___ צ___ ל____ ר_____ ‫-נ- ח-ש- / ת ש-ו- צ-י- ל-א-ת ר-פ-.- ------------------------------------ ‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ 0
m--h'is---i-she'--ah-sh-'---s--t-h-s---ah -o- k-k--h---eh bi-ah. m______ o__ s______________ s____________ k__ k___ h_____ b_____ m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t s-o-e-/-h-t-h k-l k-k- h-r-e- b-r-h- ---------------------------------------------------------------- makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Мен ал ооруп жатат деп ойлоймун. ‫אני חושב-- - -הו- חו-ה.‬ ‫___ ח___ / ת ש___ ח_____ ‫-נ- ח-ש- / ת ש-ו- ח-ל-.- ------------------------- ‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ 0
m-k-'-s-ot---he'---h/sh---t----i'a-me----- -o--k-kh -e--x-r. m______ o__ s______________ m_____________ k__ k___ m_______ m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t m-g-'-/-e-i-a- k-l k-k- m-'-x-r- ------------------------------------------------------------ makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Менимче, ал азыр уктап жатат. ‫אנ- חו-ב-----ש--א -ש- ע-ש-ו-‬ ‫___ ח___ / ת ש___ י__ ע______ ‫-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ן ע-ש-ו-‬ ------------------------------ ‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ 0
a----o-hev/x-s-ev---sh-h---s--ik---i-'ot-r--e. a__ x______________ s____ t______ l_____ r____ a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u t-a-i-h l-r-o- r-f-. ---------------------------------------------- ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Биз аны кызыбызга үйлөнөт чыгат деген үмүттөбүз. ‫אנח-ו-מק---- שהוא-יתחתן--- -ת-ו.‬ ‫_____ מ_____ ש___ י____ ע_ ב_____ ‫-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- י-ח-ן ע- ב-נ-.- ---------------------------------- ‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ 0
ani--o-hev---s-evet--h-hu xo---. a__ x______________ s____ x_____ a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h- -------------------------------- ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Биз анын акчасы көп деген үмүттөбүз. ‫א-----מק---ם שי- -ו---ב--כס-.‬ ‫_____ מ_____ ש__ ל_ ה___ כ____ ‫-נ-נ- מ-ו-י- ש-ש ל- ה-ב- כ-ף-‬ ------------------------------- ‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ 0
a---x-------osh-ve- -h--u-xo--h. a__ x______________ s____ x_____ a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h- -------------------------------- ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Биз ал миллионер деген үмүттөбүз. ‫---------ו-- --וא--י--ו---‬ ‫_____ מ_____ ש___ מ________ ‫-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- מ-ל-ו-ר-‬ ---------------------------- ‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ 0
an--x-----/xosh-ve----e----o--h. a__ x______________ s____ x_____ a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h- -------------------------------- ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Аялың кырсыкка кабылды деп уктум. ‫שמע---שלאש-ו -ר----אונה-‬ ‫_____ ש_____ ק___ ת______ ‫-מ-ת- ש-א-ת- ק-ת- ת-ו-ה-‬ -------------------------- ‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ 0
a-i x-s-e--------et---eh- -a--e- a----y-w. a__ x______________ s____ y_____ a________ a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-. ------------------------------------------ ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Мен аны ооруканада деп уктум. ‫-מ-תי --י- מא---זת בבי--החו-י-.‬ ‫_____ ש___ מ______ ב___ ה_______ ‫-מ-ת- ש-י- מ-ו-פ-ת ב-י- ה-ו-י-.- --------------------------------- ‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ 0
a-- x-s----xos-ev---sh-hu yash---a-hs-y-w. a__ x______________ s____ y_____ a________ a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-. ------------------------------------------ ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Сенин автоунааң такыр бузулуп калды деп уктум. ‫---תי -המ-ונ-ת -לך-נה-ס- -חלו-י--‬ ‫_____ ש_______ ש__ נ____ ל________ ‫-מ-ת- ש-מ-ו-י- ש-ך נ-ר-ה ל-ל-ט-ן-‬ ----------------------------------- ‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ 0
a-----s-ev/-oshev-- -he-u---s-----k--hya-. a__ x______________ s____ y_____ a________ a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-. ------------------------------------------ ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Келгениңизге кубанычтамын. ‫זה -שמ- א-תי ש-א-.‬ ‫__ מ___ א___ ש_____ ‫-ה מ-מ- א-ת- ש-א-.- -------------------- ‫זה משמח אותי שבאת.‬ 0
a-a-n---e--w-- s-e-- ------- i- bit-nu. a_____ m______ s____ i______ i_ b______ a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-. --------------------------------------- anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Кызыкканыңызга кубанычтамын. ‫-- -ש-ח----- --ר-ית--נ-י--‬ ‫__ מ___ א___ ש_____ ע______ ‫-ה מ-מ- א-ת- ש-ר-י- ע-י-ן-‬ ---------------------------- ‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ 0
an---u-m--aw---s---- it-a--n-im b--e--. a_____ m______ s____ i______ i_ b______ a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-. --------------------------------------- anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Үйдү сатып алууну каалап жатканыңызга кубанычтамын. ‫ז- מ-מח או---שאת --- רו-ה-לקנ---א- ה-ית-‬ ‫__ מ___ א___ ש__ / ה ר___ ל____ א_ ה_____ ‫-ה מ-מ- א-ת- ש-ת / ה ר-צ- ל-נ-ת א- ה-י-.- ------------------------------------------ ‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ 0
an-x-u --qaw---s-e-- --x-t-n-i- -it--u. a_____ m______ s____ i______ i_ b______ a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-. --------------------------------------- anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Акыркы автобус кетип калган го деп корком. ‫אנ---ושש ----שהאוט--וס ה-חרון ----יצ--‬ ‫___ ח___ / ת ש________ ה_____ כ__ י____ ‫-נ- ח-ש- / ת ש-א-ט-ב-ס ה-ח-ו- כ-ר י-א-‬ ---------------------------------------- ‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ 0
a---nu-m---w-m--heye-h lo h-r--h kesef. a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____ a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f- --------------------------------------- anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Такси алышыбыз керек го деп корком. ‫-ני --ש- /-ת --לי-ו--ק-- מונ--.‬ ‫___ ח___ / ת ש_____ ל___ מ______ ‫-נ- ח-ש- / ת ש-ל-נ- ל-ח- מ-נ-ת-‬ --------------------------------- ‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ 0
ana-nu m-qa--- sh-ye---lo -a---h--e---. a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____ a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f- --------------------------------------- anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Жанымда акчам жок го деп корком. ‫-ני-ח-שש /-- -אין-לי-כ-----ף-‬ ‫___ ח___ / ת ש___ ל_ כ__ כ____ ‫-נ- ח-ש- / ת ש-י- ל- כ-ן כ-ף-‬ ------------------------------- ‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ 0
an-xn--m-q---m s--y--h -- --rbe- kese-. a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____ a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f- --------------------------------------- anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -