Ал мотоцикл айдап бара жатат. |
--א-ר-----ל-או-נו--
___ ר___ ע_ א_______
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
ba-r-k-im
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
Ал мотоцикл айдап бара жатат.
הוא רוכב על אופנוע.
badrakhim
|
Ал велосипед тээп жүрөт. |
-וא רוכב ----ופ---ם.
___ ר___ ע_ א________
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
ba--akh-m
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
Ал велосипед тээп жүрөт.
הוא רוכב על אופניים.
badrakhim
|
Ал жөө бара жатат. |
-----ולך-בר-ל-
___ ה___ ב_____
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
h----kh-v -- ----o'a.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
|
Ал жөө бара жатат.
הוא הולך ברגל.
hu rokhev al ofano'a.
|
Ал кеме менен барат. |
ה----פ--- בא-ניה-
___ מ____ ב_______
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
h- r-k-e- al o------.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
Ал кеме менен барат.
הוא מפליג באוניה.
hu rokhev al ofanaim.
|
Ал кайык менен барат. |
--א--ט בס---.
___ ש_ ב______
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
hu-r----v -l o---aim.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
Ал кайык менен барат.
הוא שט בסירה.
hu rokhev al ofanaim.
|
Ал сүзөт. |
ה-- שוחה.
___ ש_____
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
hu --khe- al--fanai-.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
Ал сүзөт.
הוא שוחה.
hu rokhev al ofanaim.
|
Бул жерде коркунучтуубу? |
מסו-- -א--
_____ כ____
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
h- -ole-h bare---.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Бул жерде коркунучтуубу?
מסוכן כאן?
hu holekh baregel.
|
Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу? |
מס--ן------ לב- ב-רמ-י--
_____ ל____ ל__ ב________
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
hu-hol-----a-e-el.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
hu holekh baregel.
|
Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу? |
מס-כן--ט--ל-בלי--?
_____ ל____ ב______
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
h--holekh--ar-ge-.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу?
מסוכן לטייל בלילה?
hu holekh baregel.
|
Биз адашып калдык. |
טע----ב---.
_____ ב_____
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
h- -a-lig ---'--ia-.
h_ m_____ b_________
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
|
Биз адашып калдык.
טעינו בדרך.
hu maflig baq'oniah.
|
Биз туура эмес жолдо баратабыз. |
---נו-ב-רך ----נ-ו--.
_____ ב___ ה__ נ______
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
h----a----f-i- be--rah.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Биз туура эмес жолдо баратабыз.
אנחנו בדרך הלא נכונה.
hu shat/maflig besirah.
|
Биз артка кайрылышыбыз керек. |
א-חנ--צר--י- לנ-וע--ז--.
_____ צ_____ ל____ ח_____
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
h- sha-/ma---g-be-i---.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Биз артка кайрылышыбыз керек.
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
hu shat/maflig besirah.
|
Бул жерде кайда токтотсо болот? |
-י-- א------נות?
____ א___ ל______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
hu--h---m--l-g b-s-r--.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Бул жерде кайда токтотсо болот?
איפה אפשר לחנות?
hu shat/maflig besirah.
|
Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы? |
-- כא--חניי-?
__ כ__ ח______
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
hu-sso-e-.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы?
יש כאן חנייה?
hu ssoxeh.
|
Качанга чейин бул жерге токтото аласыз? |
--ה -מן-א-שר-ל---ת כאן?
___ ז__ א___ ל____ כ____
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
hu s-o---.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Качанга чейин бул жерге токтото аласыз?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
hu ssoxeh.
|
Сиз лыжа тебесизби? |
-- / ה--ו-ש-/-ת-סקי-
__ / ה ג___ / ת ס____
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
hu--s-xeh.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Сиз лыжа тебесизби?
את / ה גולש / ת סקי?
hu ssoxeh.
|
Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу? |
-ת --- --לה-במעל-- הס-י?
__ / ה ע___ ב_____ ה_____
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
m---ka- ka--?
m______ k____
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
|
Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу?
את / ה עולה במעלית הסקי?
mesukan ka'n?
|
Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу? |
-י-- לש-ור-כא---גלש- ----
____ ל____ כ__ מ____ ס____
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
m----an--i---'a-l-------tr-m-im?
m______ l______ l____ b_________
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|