Сүйлөшмө

ky Четке кагуу 1   »   he ‫שלילה 1‬

64 [алтымыш төрт]

Четке кагуу 1

Четке кагуу 1

‫64 [שישים וארבע]‬

64 [shishim w'arba]

‫שלילה 1‬

shlilah 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. ‫----לא מב---/ ---- -מי-ה-‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ 0
shl-l---1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. ‫-נ- -- מבי- --ה א--ה-ש-ט.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ 0
s-l-l-h 1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. ‫א-י-לא מבין - - ------מע--.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה________ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-‬ ----------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ 0
a---l----v-n-me-in-- et--amil--. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Мугалим ‫-מורה‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
a-i-lo m--i--m-vi-ah et --mi-ah. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? ‫א--/-- ---ן-- ---ת--מו---‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a-- l- m---n/m-v-na- e- ----l--. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. ‫כ-,---- מ--- /---אותו-ה-ט--‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ 0
ani--o--evin/-e---ah -- --m-sh-at. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Мугалим ‫ה----‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
ani ---me--n/mev-n-h e- h-m--hpat. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? ‫-- --ה מ----/ ה ---המו-ה?‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a-i--- me-in-m---na-----ha-is--a-. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. ‫-ן--אנ- -בין-- ה או---ה-טב.‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ 0
a----o-m--in--e-i-ah e---am-shm--u-. a__ l_ m____________ e_ h___________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t- ------------------------------------ ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
Адамдар ‫-א-שים‬ ‫_______ ‫-א-ש-ם- -------- ‫האנשים‬ 0
h--o-eh h______ h-m-r-h ------- hamoreh
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? ‫א- / ---בין---- א--ה-נש-ם-‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?- ---------------------------- ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ 0
ha----h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. ‫ל----ני ל---ב-ן-/-ה--ותם-כל--ך --ב.‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה א___ כ_ כ_ ט____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-‬ ------------------------------------- ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ 0
ha---eh h______ h-m-r-h ------- hamoreh
Сүйлөшкөн кыз ‫ה--ר-‬ ‫______ ‫-ח-ר-‬ ------- ‫החברה‬ 0
a--h-----e--n--e-i-a- et ha----h? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? ‫יש -ך--ב---‬ ‫__ ל_ ח_____ ‫-ש ל- ח-ר-?- ------------- ‫יש לך חברה?‬ 0
a-a--a- --vi--mev--a--et-h-moreh? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
Ооба, менде бирөө бар. ‫כן- יש--י -בר-.‬ ‫___ י_ ל_ ח_____ ‫-ן- י- ל- ח-ר-.- ----------------- ‫כן, יש לי חברה.‬ 0
ata-/-t----i--m-vi--h--t-h-----h? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
кызы ‫ה--‬ ‫____ ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
ken- ani-m--i--m--i--h---o-hey-e-. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
Сиздин кызыңыз барбы? ‫-ש ל--ב-?‬ ‫__ ל_ ב___ ‫-ש ל- ב-?- ----------- ‫יש לך בת?‬ 0
k----ani----i--m-v-nah--t- -ey-ev. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
Жок, менде жок. ‫--- -ין--- ב--‬ ‫___ א__ ל_ ב___ ‫-א- א-ן ל- ב-.- ---------------- ‫לא, אין לי בת.‬ 0
k--------me-in/mev--ah-o-o ---te-. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -