Сүйлөшмө

ky Четке кагуу 1   »   he ‫שלילה 1‬

64 [алтымыш төрт]

Четке кагуу 1

Четке кагуу 1

‫64 [שישים וארבע]‬

64 [shishim w'arba]

‫שלילה 1‬

shlilah 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. ‫אנ- -א -ב-ן-/ ה-את ה-יל-.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ 0
shl-l-- 1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. ‫א----א-מב-- / ה-את---ש---‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ 0
s----a- 1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. ‫אנ-----מ-ין / ה-א--המש-ע-ת-‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה________ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-‬ ----------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ 0
a-i-l- -e---/me-i--h----h---l-h. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Мугалим ‫המו-ה‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
a-- lo m--in/m-v--a- et ha-i-a-. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? ‫-ת / ה--בין / ה--ת--מ--ה?‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a-i l- --v-n/--vinah-et-----l--. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. ‫-----ני--ב-ן-/-- אותו--יטב-‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ 0
a-i l- --vi--m---nah-e- --m-s-p--. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Мугалим ‫-----‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
a---l- mevin/---inah -- h-mish-at. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? ‫---/ ה-מב-ן---- את--מ----‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a---lo-m-v--/m--i-ah--t h-mi--p-t. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. ‫-ן,---- ------ - א-ת---י--.‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ 0
an--lo mevin---v---h-e- --m-sh-a'--. a__ l_ m____________ e_ h___________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t- ------------------------------------ ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
Адамдар ‫-אנ-י-‬ ‫_______ ‫-א-ש-ם- -------- ‫האנשים‬ 0
hamor-h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? ‫את-----מבין-/-- -ת -אנ----‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?- ---------------------------- ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ 0
ham--eh h______ h-m-r-h ------- hamoreh
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. ‫-א, --י-לא ---ן - --א------ כך-ט-ב.‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה א___ כ_ כ_ ט____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-‬ ------------------------------------- ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ 0
hamo--h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
Сүйлөшкөн кыз ‫הח-ר-‬ ‫______ ‫-ח-ר-‬ ------- ‫החברה‬ 0
a-a-/-- -e---/m-vi--- -t hamo-eh? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? ‫י---ך--ב-ה?‬ ‫__ ל_ ח_____ ‫-ש ל- ח-ר-?- ------------- ‫יש לך חברה?‬ 0
at-h-at--ev--/m-v---- e---am-reh? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
Ооба, менде бирөө бар. ‫כ-,-יש-ל- ח--ה-‬ ‫___ י_ ל_ ח_____ ‫-ן- י- ל- ח-ר-.- ----------------- ‫כן, יש לי חברה.‬ 0
a---/---me---/---in-- et -a-o--h? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
кызы ‫הב-‬ ‫____ ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
ke---an- mev-n-------h o-o he--ev. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
Сиздин кызыңыз барбы? ‫י- -----?‬ ‫__ ל_ ב___ ‫-ש ל- ב-?- ----------- ‫יש לך בת?‬ 0
k--, --- -ev-n-mevi-a- oto-h-yte-. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
Жок, менде жок. ‫-א,---- לי ---‬ ‫___ א__ ל_ ב___ ‫-א- א-ן ל- ב-.- ---------------- ‫לא, אין לי בת.‬ 0
k--, -n- me-i--m-v---h-ot- -----v. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -