Сүйлөшмө

ky Четке кагуу 1   »   he ‫שלילה 1‬

64 [алтымыш төрт]

Четке кагуу 1

Четке кагуу 1

‫64 [שישים וארבע]‬

64 [shishim w'arba]

‫שלילה 1‬

shlilah 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. ‫------ -בין-- - -ת--מי---‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ 0
shl---h 1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. ‫--י--א מ-י- /---א-----פט.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ 0
s--i-a--1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. ‫-ני----מב-ן /-ה--- -מ-מ--ת.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה________ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-‬ ----------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ 0
a-- -----vi-/--v-nah et -a---ah. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Мугалим ‫-מ-רה‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
an---o-me--n-mev--ah-e- h---lah. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? ‫-ת-/ - מבין---ה -ת---ורה?‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
ani -o-m--in/mevi-ah ---h-m---h. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. ‫----------ין-- --א--ו -יטב.‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ 0
ani-lo mevi---e---ah -t-ha---hp-t. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Мугалим ‫----ה‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
an- ----------ev---h----hami----t. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? ‫---/---מ--ן---- -ת--מ--ה?‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a-- -- mev-n/-e----h -- ha-ishpat. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. ‫--,-אני מבין---- אות--ה---.‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ 0
a---lo m-vin--e-in-- e- ha-as-m----. a__ l_ m____________ e_ h___________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t- ------------------------------------ ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
Адамдар ‫הא---ם‬ ‫_______ ‫-א-ש-ם- -------- ‫האנשים‬ 0
h-mo--h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? ‫א--- ה -ב-ן /----ת-ה---ים-‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?- ---------------------------- ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ 0
ha-o--h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. ‫----אנ---א-מ-ין-----או-ם----כך ט--.‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה א___ כ_ כ_ ט____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-‬ ------------------------------------- ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ 0
h-mo-eh h______ h-m-r-h ------- hamoreh
Сүйлөшкөн кыз ‫ה-ב-ה‬ ‫______ ‫-ח-ר-‬ ------- ‫החברה‬ 0
atah--- mev---me----h -- h----e-? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? ‫---לך -ב-ה-‬ ‫__ ל_ ח_____ ‫-ש ל- ח-ר-?- ------------- ‫יש לך חברה?‬ 0
at-h/-t---v--/-evi-ah--t -----e-? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
Ооба, менде бирөө бар. ‫--, יש -י--ב--.‬ ‫___ י_ ל_ ח_____ ‫-ן- י- ל- ח-ר-.- ----------------- ‫כן, יש לי חברה.‬ 0
at----- -e-in/m---na--e--ha-o-e-? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
кызы ‫הבת‬ ‫____ ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
ke-, -ni-m-vi-/------- ot- --y-ev. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
Сиздин кызыңыз барбы? ‫יש-ל- ---‬ ‫__ ל_ ב___ ‫-ש ל- ב-?- ----------- ‫יש לך בת?‬ 0
ke-, a-- -evin--e-------t- ---t-v. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
Жок, менде жок. ‫-א- א-- -י בת-‬ ‫___ א__ ל_ ב___ ‫-א- א-ן ל- ב-.- ---------------- ‫לא, אין לי בת.‬ 0
ken,--ni---v---mevi--h--t----y-e-. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -