Сүйлөшмө

ky Четке кагуу 1   »   kn ನಿಷೇಧರೂಪ ೧

64 [алтымыш төрт]

Четке кагуу 1

Четке кагуу 1

೬೪ [ಅರವತ್ತನಾಲ್ಕು]

64 [Aravattanālku]

ನಿಷೇಧರೂಪ ೧

niṣēdharūpa 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча каннадача Ойноо Дагы
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. ನನಗ- ಆ-ಪದ-ಅರ್-ವ-ಗು-ು-ಿ--ಲ. ನ__ ಆ ಪ_ ಅ_________ ನ-ಗ- ಆ ಪ- ಅ-್-ವ-ಗ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- -------------------------- ನನಗೆ ಆ ಪದ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 0
n-ṣēd---ū-a 1 n__________ 1 n-ṣ-d-a-ū-a 1 ------------- niṣēdharūpa 1
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. ನನಗ--- ವ---- ಅರ---ಾಗು--ದ-ಲ--. ನ__ ಆ ವಾ__ ಅ_________ ನ-ಗ- ಆ ವ-ಕ-ಯ ಅ-್-ವ-ಗ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ----------------------------- ನನಗೆ ಆ ವಾಕ್ಯ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 0
ni-ēd-a---a-1 n__________ 1 n-ṣ-d-a-ū-a 1 ------------- niṣēdharūpa 1
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. ನನ-- ---ಥ-----ತ----್--ಲ್ಲ ನ__ ಅ__ ಗೊ_______ ನ-ಗ- ಅ-್- ಗ-ತ-ತ-ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ ------------------------- ನನಗೆ ಅರ್ಥ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ 0
n-n--- - -a-a ar----ā-u---il--. n_____ ā p___ a________________ n-n-g- ā p-d- a-t-a-ā-u-u-i-l-. ------------------------------- nanage ā pada arthavāguvudilla.
Мугалим ಅಧ್ಯ--ಕ ಅ____ ಅ-್-ಾ-ಕ ------- ಅಧ್ಯಾಪಕ 0
nanag- --------rthavā-uvu-----. n_____ ā p___ a________________ n-n-g- ā p-d- a-t-a-ā-u-u-i-l-. ------------------------------- nanage ā pada arthavāguvudilla.
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? ನಿ----ಅಧ-ಯ-ಪಕರು-ಹೇಳ-ವುದು ಅ--ಥವ-ಗ--್--ೆಯ-? ನಿ__ ಅ_____ ಹೇ___ ಅ_________ ನ-ಮ-ೆ ಅ-್-ಾ-ಕ-ು ಹ-ಳ-ವ-ದ- ಅ-್-ವ-ಗ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- ----------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಅಧ್ಯಾಪಕರು ಹೇಳುವುದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
na---e ā -a-a -r-hav-gu-ud-lla. n_____ ā p___ a________________ n-n-g- ā p-d- a-t-a-ā-u-u-i-l-. ------------------------------- nanage ā pada arthavāguvudilla.
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. ಹೌದು--ಅವರ--ಹೇಳ-ವುದನ-ನ--ಚೆ-್--ಗಿ -ರ್ಥ--ಡಿ----ಳಬಲ್--. ಹೌ__ ಅ__ ಹೇ_____ ಚೆ___ ಅ___________ ಹ-ದ-, ಅ-ರ- ಹ-ಳ-ವ-ದ-್-ು ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಲ-ಲ-. --------------------------------------------------- ಹೌದು, ಅವರು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ. 0
N-n--e ā----y- ar------uv--illa. N_____ ā v____ a________________ N-n-g- ā v-k-a a-t-a-ā-u-u-i-l-. -------------------------------- Nanage ā vākya arthavāguvudilla.
Мугалим ಅಧ್ಯಾ--ಿ ಅ____ ಅ-್-ಾ-ಕ- -------- ಅಧ್ಯಾಪಕಿ 0
N-nag- ā-v--y- --tha---uvu-i-l-. N_____ ā v____ a________________ N-n-g- ā v-k-a a-t-a-ā-u-u-i-l-. -------------------------------- Nanage ā vākya arthavāguvudilla.
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? ನ---ೆ --್ಯ-ಪ-ಿ ಹ-ಳ----ು -ರ್--ಾಗು--ತದ-ಯ-? ನಿ__ ಅ____ ಹೇ___ ಅ_________ ನ-ಮ-ೆ ಅ-್-ಾ-ಕ- ಹ-ಳ-ವ-ದ- ಅ-್-ವ-ಗ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- ---------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಅಧ್ಯಾಪಕಿ ಹೇಳುವುದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N-n-g--ā -ā-ya-arthavā----di-la. N_____ ā v____ a________________ N-n-g- ā v-k-a a-t-a-ā-u-u-i-l-. -------------------------------- Nanage ā vākya arthavāguvudilla.
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. ಹ---,--ವರ- -ೇ--ವುದ--ನ- ---ಥ-ಾ-ಿ--ಳ್ಳಬ---ೆ. ಹೌ__ ಅ__ ಹೇ_____ ಅ___________ ಹ-ದ-, ಅ-ರ- ಹ-ಳ-ವ-ದ-್-ು ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಲ-ಲ-. ------------------------------------------ ಹೌದು, ಅವರು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ. 0
N---ge --th------āgut-il-a N_____ a____ g____________ N-n-g- a-t-a g-t-ā-u-t-l-a -------------------------- Nanage artha gottāguttilla
Адамдар ಜನಗ--. ಜ____ ಜ-ಗ-ು- ------ ಜನಗಳು. 0
Nan-ge --------t-ā--ttilla N_____ a____ g____________ N-n-g- a-t-a g-t-ā-u-t-l-a -------------------------- Nanage artha gottāguttilla
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? ನ--ು ಜ-ಗ---ನ------ಮಾಡ-ಕ-ಳ್ಳ-ಲ---ರೆ? ನೀ_ ಜ_____ ಅ____________ ನ-ವ- ಜ-ಗ-ನ-ನ- ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಲ-ಲ-ರ-? ----------------------------------- ನೀವು ಜನಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲಿರೆ? 0
N--age art-- g-t---u--il-a N_____ a____ g____________ N-n-g- a-t-a g-t-ā-u-t-l-a -------------------------- Nanage artha gottāguttilla
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. ಇಲ್-,-ನ-ನು ಅ-ರನ್ನು-ಅಷ-ಟ--ಚೆನ್-ಾಗ- ಅರ--ಮಾಡಿಕೊ-್ಳ-ಾ-ೆ. ಇ___ ನಾ_ ಅ____ ಅ__ ಚೆ___ ಅ__________ ಇ-್-, ನ-ನ- ಅ-ರ-್-ು ಅ-್-ು ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಾ-ೆ- ---------------------------------------------------- ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಅವರನ್ನು ಅಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾರೆ. 0
a-hy--a-a a________ a-h-ā-a-a --------- adhyāpaka
Сүйлөшкөн кыз ಸ್ನೇಹಿತ-. ಸ್____ ಸ-ನ-ಹ-ತ-. --------- ಸ್ನೇಹಿತೆ. 0
a-h-ā--ka a________ a-h-ā-a-a --------- adhyāpaka
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? ನಿಮಗೆ --್--ಸ್ನೇ---- -ದ-ದ-ಳ-ಯ-? ನಿ__ ಒ__ ಸ್___ ಇ_____ ನ-ಮ-ೆ ಒ-್- ಸ-ನ-ಹ-ತ- ಇ-್-ಾ-ೆ-ೆ- ------------------------------ ನಿಮಗೆ ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತೆ ಇದ್ದಾಳೆಯೆ? 0
a---āp--a a________ a-h-ā-a-a --------- adhyāpaka
Ооба, менде бирөө бар. ಹ---,----- ಒ-್ಬ ಸ-ನ-ಹ--ೆ--ದ-ದಾ-ೆ. ಹೌ__ ನ__ ಒ__ ಸ್___ ಇ____ ಹ-ದ-, ನ-ಗ- ಒ-್- ಸ-ನ-ಹ-ತ- ಇ-್-ಾ-ೆ- --------------------------------- ಹೌದು, ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತೆ ಇದ್ದಾಳೆ. 0
n--age ----ā---aru -ē---u-----t---ā----a-e--? n_____ a__________ h_______ a________________ n-m-g- a-h-ā-a-a-u h-ḷ-v-d- a-t-a-ā-u-t-d-y-? --------------------------------------------- nimage adhyāpakaru hēḷuvudu arthavāguttadeye?
кызы ಮ--ು. ಮ___ ಮ-ಳ-. ----- ಮಗಳು. 0
nim--e -d-y--akar--h--------ar----āg-t-adey-? n_____ a__________ h_______ a________________ n-m-g- a-h-ā-a-a-u h-ḷ-v-d- a-t-a-ā-u-t-d-y-? --------------------------------------------- nimage adhyāpakaru hēḷuvudu arthavāguttadeye?
Сиздин кызыңыз барбы? ನ--ಗ--ಒ--ಬ--ಗ-- --್--ಳೆ--? ನಿ__ ಒ__ ಮ__ ಇ_____ ನ-ಮ-ೆ ಒ-್- ಮ-ಳ- ಇ-್-ಾ-ೆ-ೆ- -------------------------- ನಿಮಗೆ ಒಬ್ಬ ಮಗಳು ಇದ್ದಾಳೆಯೆ? 0
n--a-- ad-y-pakar--h-ḷ--ud--arth-vā-u--ad---? n_____ a__________ h_______ a________________ n-m-g- a-h-ā-a-a-u h-ḷ-v-d- a-t-a-ā-u-t-d-y-? --------------------------------------------- nimage adhyāpakaru hēḷuvudu arthavāguttadeye?
Жок, менде жок. ಇ-್-,-ನ-ಗೆ---ಳು-ಇ-್ಲ. ಇ___ ನ__ ಮ__ ಇ___ ಇ-್-, ನ-ಗ- ಮ-ಳ- ಇ-್-. --------------------- ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಮಗಳು ಇಲ್ಲ. 0
H-u-u,--va-u -ēḷuvuda----ce----i --tha----koḷḷa-al--. H_____ a____ h__________ c______ a___________________ H-u-u- a-a-u h-ḷ-v-d-n-u c-n-ā-i a-t-a-ā-i-o-ḷ-b-l-e- ----------------------------------------------------- Haudu, avaru hēḷuvudannu cennāgi arthamāḍikoḷḷaballe.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -