Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. |
Ե- -առը --մ հաս-ա-ու-:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
z-kh-um 1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын.
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. |
Ես-ն-խ-դաս-ւթ-ո--ը-չե- -ասկան--մ:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
zh---um 1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. |
Ե--ի----- -ե- --ս---ում:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Yes --rry c---em-h--kan-m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын.
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
Мугалим |
ու---ցիչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Y-s-bar-y----y-m h-sk-n-m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
Мугалим
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? |
Ո-ս-ւ-չի- հ--կ--ո------:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Y-s ba--- ----e- -as--n-m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. |
Ա-ո, ------ն--ավ-եմ -աս---ո--:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-- --k--dasut-y--y-c-’ye- ha--an-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Мугалим |
ուսուց-ուհի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Y-- -a---da--t’yuny c--ye-----kanum
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Мугалим
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? |
ՈՒսո-ց--ւ-ո---հա-------- ե-:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Ye--nak-a-asut-y-ny-c---e--h--k-n-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. |
Այ-, ե- --ա- --վ-ե--հա-կ-ն-ւմ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Yes ----ty c--yem-has--n-m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Адамдар |
մարդիկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Y---i--st---h-y-m--------m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Адамдар
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? |
Ա-- -արդ--նց--ա-կ-նո-՞մ ե-:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Ye--im-----c-’y-- --sk---m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Адамдарды түшүнүп жатасызбы?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. |
Ո---ես ն--ն- լա- ----հ--կ-ն---:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
u-ut-’ich’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
Сүйлөшкөн кыз |
ը-----ւհի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
u-----i-h’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
Сүйлөшкөн кыз
ընկերուհի
usuts’ich’
|
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? |
Ը-կ-րո--ի-ու--՞ս:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
us---’-c-’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
Ооба, менде бирөө бар. |
Ա--,-ե- -ի -ն-երո--ի ուն-մ:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
U--ts’ch-i--h--k-nu-m---k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Ооба, менде бирөө бар.
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
кызы |
դ--ստր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
U--ts-c-’-n -a--a--՞- -ek’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
кызы
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Сиздин кызыңыз барбы? |
Դ-ւ-տ- ուն---:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
U---s’c--in-h-s--nu-- --k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Сиздин кызыңыз барбы?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Жок, менде жок. |
Ո-, ե- -ու-տ- չո-նեմ:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Ay-- y-s-nran -av---m h-sk--um
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
Жок, менде жок.
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|