Сүйлөшмө

ky Тактоочтор   »   hy մակբայներ

100 [жүз]

Тактоочтор

Тактоочтор

100 [հարյուր]

100 [haryur]

մակբայներ

makbayner

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча армянча Ойноо Дагы
буга чейин – эч качан ե---է-- ----ք ե____ - ե____ ե-բ-է - ե-բ-ք ------------- երբևէ - երբեք 0
m-kba-n-r m________ m-k-a-n-r --------- makbayner
Сиз буга чейин Берлинде болгонсузбу? Ե-բև- մի ----- -ե---ն-ւ- եղ--լ-եք: Ե____ մ_ ա____ Բ________ ե____ ե__ Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-: ---------------------------------- Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: 0
ma-b-yner m________ m-k-a-n-r --------- makbayner
Жок, эч качан. Ոչ- -- մի անգամ: Ո__ ո_ մ_ ա_____ Ո-, ո- մ- ա-գ-մ- ---------------- Ոչ, ոչ մի անգամ: 0
y-r--------erb-k’ y______ - y______ y-r-e-e - y-r-e-’ ----------------- yerbeve - yerbek’
кимдир бирөө – эч ким ի-չ-որ մեկ----ոչ--ք ի_____ մ___ - ո_ ո_ ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո- ------------------- ինչ-որ մեկը - ոչ ոք 0
y---eve - -er-e-’ y______ - y______ y-r-e-e - y-r-e-’ ----------------- yerbeve - yerbek’
Сиз бул жерде бирөөнү тааныйсызбы? Ի-չ-որ-մե-ին-(ոչ-ոք-)այ-տ---ճան----՞--ե-: Ի__ ո_ մ____ (__ ո_________ ճ________ ե__ Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-: ----------------------------------------- Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: 0
y--bev- - y-rb--’ y______ - y______ y-r-e-e - y-r-e-’ ----------------- yerbeve - yerbek’
Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын. Ոչ--ես ------ ո--մե---ոչ---ի)-չե- ------ւմ: Ո__ ե_ ա_____ ո_ մ______ ո___ չ__ ճ________ Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-: ------------------------------------------- Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: 0
Ye--ev---i an-----e-r-inu- yeg--՞l--ek’ Y______ m_ a____ B________ y______ y___ Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k- --------------------------------------- Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
дагы – мындан ары դ-- --այլևս դ__ - ա____ դ-ռ - ա-լ-ս ----------- դեռ - այլևս 0
Y-rbe---mi --ga- B--r--nu--y---e՞- ---’ Y______ m_ a____ B________ y______ y___ Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k- --------------------------------------- Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Бул жерде дагы көпкө турасызбы? Ա--տե----- ե-կա՞- ---մն-լու: Ա_____ դ__ ե_____ ե_ մ______ Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-: ---------------------------- Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: 0
Y--b----m- -ng-m Be-rlinu--y---e՞l-y-k’ Y______ m_ a____ B________ y______ y___ Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k- --------------------------------------- Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын. Ոչ, ես ա--տ---ա--և- չե---նա-ու: Ո__ ե_ ա_____ ա____ չ__ մ______ Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-: ------------------------------- Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: 0
Vo-h’,--och’ -- ang-m V_____ v____ m_ a____ V-c-’- v-c-’ m- a-g-m --------------------- Voch’, voch’ mi angam
дагы бир нерсе – башка эч нерсе դ-- -----ր բ----ոչ--չ դ__ ի__ ո_ բ___ ո____ դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ --------------------- դեռ ինչ որ բան- ոչինչ 0
V-ch’, ---h’ mi-a--am V_____ v____ m_ a____ V-c-’- v-c-’ m- a-g-m --------------------- Voch’, voch’ mi angam
Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы? Դե- --- ո- բան--ւզու՞- եք-խ-ել: Դ__ ի__ ո_ բ__ ո______ ե_ խ____ Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-: ------------------------------- Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: 0
V-c-’,-vo-h’-m- a-g-m V_____ v____ m_ a____ V-c-’- v-c-’ m- a-g-m --------------------- Voch’, voch’ mi angam
Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын. Ո---ե- --ի---չ-- --զու-: Ո__ ե_ ո____ չ__ ո______ Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-: ------------------------ Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: 0
i-ch----- meky-- ----’ v--’ i________ m___ - v____ v___ i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k- --------------------------- inch’-vor meky - voch’ vok’
буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе ար-ե- ի-չ--ր--ան - -եռ ոչ-նչ ա____ ի__ ո_ բ__ - դ__ ո____ ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ ---------------------------- արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ 0
inc-’---r-m--- - -oc-’ -o-’ i________ m___ - v____ v___ i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k- --------------------------- inch’-vor meky - voch’ vok’
Сиз буга чейин бир нерсе жедиңиз беле? Ար-են -ն-----բա- կ-րե-----: Ա____ ի__ ո_ բ__ կ_____ ե__ Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-: --------------------------- Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: 0
i-ch----- me-y --vo--- -ok’ i________ m___ - v____ v___ i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k- --------------------------- inch’-vor meky - voch’ vok’
Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун. Ո-,---ռ-ե--ո-ի-չ-չ-- կ----: Ո__ դ__ ե_ ո____ չ__ կ_____ Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ- --------------------------- Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: 0
I-ch’ vo- m---n--v--h’---k’i)a-s---h --a--c---՞- ye-’ I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___ I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k- ----------------------------------------------------- Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
дагы бирөө – башка эч ким ո-ր-շ--- ո-րիշ ո--ոք ո_____ – ո____ ո_ ո_ ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո- -------------------- ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք 0
In-h’--or---ki- --------o-’-)---t--h cha---h-u-m-yek’ I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___ I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k- ----------------------------------------------------- Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Дагы бирөө кофе ичүүнү каалайбы? Ինչ որ-մե-ը-սուրճ-ց-ն--ն-ւ՞մ-է: Ի__ ո_ մ___ ս____ ց_________ է_ Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է- ------------------------------- Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: 0
Inch- --r m---n---o-h- -ok-i)a-st-gh-chan--h’--- -e-’ I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___ I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k- ----------------------------------------------------- Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Жок, башка эч ким. Ո-, ոչ -ք: Ո__ ո_ ո__ Ո-, ո- ո-: ---------- Ոչ, ոչ ոք: 0
Voc-’,-ye--ays--g---oc-’---k---o-h----k-i- ---y-m---an-c-’um V_____ y__ a______ v____ m_________ v_____ c_____ c_________ V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u- ------------------------------------------------------------ Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -