Шакек кымбатпы? |
Այ---ա-ա--- թա՞ն--է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
zh---um-2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
|
Шакек кымбатпы?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
|
Жок, болгону жүз евро турат. |
Ո-, դ- ա----մ-ա---հ-ր-ուր ե---:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
zh--t-m-2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
|
Жок, болгону жүз евро турат.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
|
Бирок менде элүү гана бар. |
Բա-ց -- ---յն-հ--ո---ու-ե-:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
Ay--ma----n-t-a-nk-e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
|
Бирок менде элүү гана бар.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
|
Бүттүңбү? |
Արդե- -ատ-ա-ս---ս:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A-- ----n-n--’a--k-e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
|
Бүттүңбү?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
|
Азырынча жок. |
Ոչ,--եռ -չ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
A-s -atan---t’-----e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
|
Азырынча жок.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
|
Бирок мен жакында бүтөмүн. |
Բայ----տով----ր-ս--------:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
V--h---da--rzhe --ay- ha-y----e--o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
Бирок мен жакында бүтөмүн.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
Дагы шорпо каалайсыңбы? |
Ա---ր-ո-զու-մ--ս:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
Vo---, da-arzh---iay--h--y-- y-v-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
Дагы шорпо каалайсыңбы?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
Жок, мен башка каалабаймын. |
Ո-- ես-էլ---մ --զ-ւմ:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V-ch---da -rzhe -ia---ha-yur---v-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
Жок, мен башка каалабаймын.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
Бирок дагы бир балмуздак. |
Բ--ց ----պաղ-աղա-:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B--ts--ye-----yn-h-su- u-em
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
Бирок дагы бир балмуздак.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? |
Այ-տ---արդ-- ե---՞---ս--պ--ւ-:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Bay--- yes-miay---is-n-u--m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
Жок, бир айдан бери. |
Ոչ, ----մ-- ամիս-է:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
Ba--s- --s ----n-h-s-n un-m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
Жок, бир айдан бери.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
Бирок мен көп адамдарды тааныймын. |
Բայ---ս ա-դ-ն շ-տ-մա-դկա-- -մ -ան---ւ-:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Ard---p-t--------s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
|
Бирок мен көп адамдарды тааныймын.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
|
Эртең үйгө барасыңбы? |
Վա-----ւ-ն -- -ն---:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
A------atr-՞s---es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
|
Эртең үйгө барасыңбы?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
|
Жок, дем алыш күндөрү гана. |
Ոչ,-շ-բաթ--ե-ջին:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
A--e--p----՞st --s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
|
Жок, дем алыш күндөрү гана.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
|
Бирок жекшемби күнү кайра келем. |
Բ--- -ս կ--ակի-օր--արդ---հ---------իս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
Voc----d--r-v--h’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
|
Бирок жекшемби күнү кайра келем.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
|
Сенин кызың бойго жеткенби? |
Ք--դ-ւստ-ը-------չ---հ-՞--է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
V-c-----er----ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
|
Сенин кызың бойго жеткенби?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
|
Жок, ал болгону он жетиде. |
Ոչ,--ա---ռ տ-սն--թ տ-ր---ն-է:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Voc--, de-r--och’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
|
Жок, ал болгону он жетиде.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
|
Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. |
Բայց----ար--ն-ը--ե--ուն-:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B-yts’ sh-to- ---rast-kl---m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
|
Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem
|