Сүйлөшмө

ky Четке кагуу 2   »   hy ժխտում 2

65 [алтымыш беш]

Четке кагуу 2

Четке кагуу 2

65 [վաթսունհինգ]

65 [vat’sunhing]

ժխտում 2

zhkhtum 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча армянча Ойноо Дагы
Шакек кымбатпы? Ա-ս-մ--անի--թա՞---է: Ա__ մ______ թ____ է_ Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է- -------------------- Այս մատանին թա՞նկ է: 0
zhkh-u- 2 z______ 2 z-k-t-m 2 --------- zhkhtum 2
Жок, болгону жүз евро турат. Ո-, դա ար-----ա-- հ-րյո-- եվ--: Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____ Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-: ------------------------------- Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո: 0
zh-h----2 z______ 2 z-k-t-m 2 --------- zhkhtum 2
Бирок менде элүү гана бар. Բա-ց-----ի-յ--հիսուն-ուն--: Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____ Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ- --------------------------- Բայց ես միայն հիսուն ունեմ: 0
Ay- -a---in t’a՞n--e A__ m______ t_____ e A-s m-t-n-n t-a-n- e -------------------- Ays matanin t’a՞nk e
Бүттүңбү? Ա-դե---ա--ա՞ս---ս: Ա____ պ_______ ե__ Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-: ------------------ Արդեն պատրա՞ստ ես: 0
A-s ma---i----a-nk-e A__ m______ t_____ e A-s m-t-n-n t-a-n- e -------------------- Ays matanin t’a՞nk e
Азырынча жок. Ո---դ-----: Ո__ դ__ ո__ Ո-, դ-ռ ո-: ----------- Ոչ, դեռ ոչ: 0
Ay--ma---i- t’a-nk-e A__ m______ t_____ e A-s m-t-n-n t-a-n- e -------------------- Ays matanin t’a՞nk e
Бирок мен жакында бүтөмүн. Բ--ց շոտ-վ պ-------կլ---մ: Բ___ շ____ պ______ կ______ Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-: -------------------------- Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ: 0
V----,----a---e-m-a-- ---yur-yev-o V_____ d_ a____ m____ h_____ y____ V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o ---------------------------------- Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Дагы шорпо каалайсыңбы? Ա---- ուզո--մ-ե-: Ա____ ո______ ե__ Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-: ----------------- Ապուր ուզու՞մ ես: 0
Vo--’---- --z-- -i-y--h-r--- -e--o V_____ d_ a____ m____ h_____ y____ V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o ---------------------------------- Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Жок, мен башка каалабаймын. Ո-,-ես----չեմ --զո-մ: Ո__ ե_ է_ չ__ ո______ Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-: --------------------- Ոչ, ես էլ չեմ ուզում: 0
V-ch’,-da--rz-e -iay- -a--u- y--ro V_____ d_ a____ m____ h_____ y____ V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o ---------------------------------- Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Бирок дагы бир балмуздак. Բա-ց-մե---ա-պ-ղ-կ: Բ___ մ__ պ________ Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-: ------------------ Բայց մեկ պաղպաղակ: 0
B---s--y-s -i--n hi-un-unem B_____ y__ m____ h____ u___ B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e- --------------------------- Bayts’ yes miayn hisun unem
Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? Այստ-ղ -րդե--ե-կա՞ր ե---պ---մ: Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______ Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-: ------------------------------ Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում: 0
Ba--s-------i-yn h-s-- --em B_____ y__ m____ h____ u___ B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e- --------------------------- Bayts’ yes miayn hisun unem
Жок, бир айдан бери. Ոչ- դ-- մեկ -մ-ս -: Ո__ դ__ մ__ ա___ է_ Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է- ------------------- Ոչ, դեռ մեկ ամիս է: 0
B--t-’-ye----ayn hi--- u-em B_____ y__ m____ h____ u___ B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e- --------------------------- Bayts’ yes miayn hisun unem
Бирок мен көп адамдарды тааныймын. Բ--ց ես------ -ատ մ-րդ---ց -- -----ո-մ: Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________ Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-: --------------------------------------- Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում: 0
Ard-n-p-t-a՞-- y-s A____ p_______ y__ A-d-n p-t-a-s- y-s ------------------ Arden patra՞st yes
Эртең үйгө барасыңбы? Վ-ղը--ո-՞- ես -նում: Վ___ տ____ ե_ գ_____ Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ- -------------------- Վաղը տու՞ն ես գնում: 0
Ar-e- p-t-a՞s- yes A____ p_______ y__ A-d-n p-t-a-s- y-s ------------------ Arden patra՞st yes
Жок, дем алыш күндөрү гана. Ո-- շաբաթ--ե--ին: Ո__ շ____________ Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-: ----------------- Ոչ, շաբաթավերջին: 0
A-d-n p----՞-t yes A____ p_______ y__ A-d-n p-t-a-s- y-s ------------------ Arden patra՞st yes
Бирок жекшемби күнү кайра келем. Բա-ց--ս-կիրա-- օր--ար----հե- -մ գալիս: Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____ Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս- -------------------------------------- Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս: 0
Voch’, -e-r --ch’ V_____ d___ v____ V-c-’- d-r- v-c-’ ----------------- Voch’, derr voch’
Сенин кызың бойго жеткенби? Ք- դ-----ը --դ-ն--ա-ահ-՞- է: Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_ Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է- ---------------------------- Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է: 0
V--h-,----r v-ch’ V_____ d___ v____ V-c-’- d-r- v-c-’ ----------------- Voch’, derr voch’
Жок, ал болгону он жетиде. Ո-, -- --ռ-տասնյոթ-տ-ր-----է: Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_ Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է- ----------------------------- Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է: 0
Vo-h’,-de-r-v-c-’ V_____ d___ v____ V-c-’- d-r- v-c-’ ----------------- Voch’, derr voch’
Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. Բ----ն--ա---ն -ն--ր ու-ի: Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____ Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-: ------------------------- Բայց նա արդեն ընկեր ունի: 0
Bayts’ ----o- p--r--t --i--m B_____ s_____ p______ k_____ B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e- ---------------------------- Bayts’ shotov patrast klinem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -