Сүйлөшмө

ky Четке кагуу 2   »   fi Kieltomuoto 2

65 [алтымыш беш]

Четке кагуу 2

Четке кагуу 2

65 [kuusikymmentäviisi]

Kieltomuoto 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча финче Ойноо Дагы
Шакек кымбатпы? On----ämä ---m---k--lis? O___ t___ s_____ k______ O-k- t-m- s-r-u- k-l-i-? ------------------------ Onko tämä sormus kallis? 0
Жок, болгону жүз евро турат. E-,-s- m------v----sa-- ---o-. E__ s_ m_____ v___ s___ e_____ E-, s- m-k-a- v-i- s-t- e-r-a- ------------------------------ Ei, se maksaa vain sata euroa. 0
Бирок менде элүү гана бар. M---- m---l-- on v-i- v------m-e-t-. M____ m______ o_ v___ v_____________ M-t-a m-n-l-a o- v-i- v-i-i-y-m-n-ä- ------------------------------------ Mutta minulla on vain viisikymmentä. 0
Бүттүңбү? Ole----jo-va-m--? O_____ j_ v______ O-e-k- j- v-l-i-? ----------------- Oletko jo valmis? 0
Азырынча жок. E-, ---v-e--. E__ e_ v_____ E-, e- v-e-ä- ------------- Ei, en vielä. 0
Бирок мен жакында бүтөмүн. Mut-a-olen koh-a ---mis. M____ o___ k____ v______ M-t-a o-e- k-h-a v-l-i-. ------------------------ Mutta olen kohta valmis. 0
Дагы шорпо каалайсыңбы? H---a--it---vi--- kei-to-? H__________ v____ k_______ H-l-a-s-t-o v-e-ä k-i-t-a- -------------------------- Haluaisitko vielä keittoa? 0
Жок, мен башка каалабаймын. E-, en---lua en-ä. E__ e_ h____ e____ E-, e- h-l-a e-ä-. ------------------ Ei, en halua enää. 0
Бирок дагы бир балмуздак. Mutta-ha-u-isi--v---ä-j-ä-el--. M____ h________ v____ j________ M-t-a h-l-a-s-n v-e-ä j-ä-e-ö-. ------------------------------- Mutta haluaisin vielä jäätelön. 0
Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? O-etk---su--- k--an --ä-lä? O_____ a_____ k____ t______ O-e-k- a-u-u- k-u-n t-ä-l-? --------------------------- Oletko asunut kauan täällä? 0
Жок, бир айдан бери. E-, v-st----uk-ud-n. E__ v____ k_________ E-, v-s-a k-u-a-d-n- -------------------- En, vasta kuukauden. 0
Бирок мен көп адамдарды тааныймын. M-tta-t-nnen-jo-pa-j-n ihmisiä. M____ t_____ j_ p_____ i_______ M-t-a t-n-e- j- p-l-o- i-m-s-ä- ------------------------------- Mutta tunnen jo paljon ihmisiä. 0
Эртең үйгө барасыңбы? Lä---t-- -u-me-na ---iin? L_______ h_______ k______ L-h-e-k- h-o-e-n- k-t-i-? ------------------------- Lähdetkö huomenna kotiin? 0
Жок, дем алыш күндөрү гана. En- v-s-a-v-ikon--p--na. E__ v____ v_____________ E-, v-s-a v-i-o-l-p-u-a- ------------------------ En, vasta viikonloppuna. 0
Бирок жекшемби күнү кайра келем. Mu--a -u-e- jo -un-u-ta-na tak-i-i-. M____ t____ j_ s__________ t________ M-t-a t-l-n j- s-n-u-t-i-a t-k-i-i-. ------------------------------------ Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin. 0
Сенин кызың бойго жеткенби? O--o--y-t--es---o a--u-n-n? O___ t________ j_ a________ O-k- t-t-ä-e-i j- a-k-i-e-? --------------------------- Onko tyttäresi jo aikuinen? 0
Жок, ал болгону он жетиде. E---hä- on v-sta-se-ts--änt-ista. E__ h__ o_ v____ s_______________ E-, h-n o- v-s-a s-i-s-m-n-o-s-a- --------------------------------- Ei, hän on vasta seitsemäntoista. 0
Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. Mutta h--e-lä--- -o--------tävä. M____ h______ o_ j_ p___________ M-t-a h-n-l-ä o- j- p-i-a-s-ä-ä- -------------------------------- Mutta hänellä on jo poikaystävä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -