Сүйлөшмө

ky Четке кагуу 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [алтымыш төрт]

Четке кагуу 1

Четке кагуу 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча телугуча Ойноо Дагы
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. నాక--ఆ పద- అర-థంక---- -ే-ు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
N--ā-ara-a-1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. నా-ు-- వ----- అ--థంక--డం-లే-ు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
N---k--aṇa 1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. న-కు-దా-- అర్-- అ--థం-ా----ల--ు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
N--u-ā -a--ṁ ar----k---ḍa- l-du N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Мугалим అ-్యా-క-డు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
N--- ---adaṁ -r-h-ṅk-v---ṁ lēdu N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? అ-్యా--ుడ- ---్----ి -ర-థ--అవుతోం--? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
N--- ā -ad-- arthaṅ-ā-aḍ-ṁ-lē-u N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. అ---ు- నాక- ఆయ--చె--ప--ది-------అ-ు-ోం-ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Nāk--- -ā---ṁ-a-t-----v--a----du N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Мугалим అధ్యా--ు-ాలు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
Nāk-----āky-ṁ a-t--ṅk---ḍaṁ lē-u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? అ-్-ాప--రా-- -ె-్-ి-ద---ర-థ----ుత--ద-? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
N--u --v--y-ṁ----haṅkāv--aṁ---du N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. అవు-ు--------వి- -ె----నది----థ--అవుత-ంది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Nā-u -----a--haṁ a-th-ṅkāva-a-----u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Адамдар మను-ులు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
Nā-- dā-i--r------r-h-ṅ--vaḍ-----du N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? మ-కు-మ--షుల- అర-థ- అ-ుత--ా? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
Nā-u d-n--arth-ṁ ---haṅkā-aḍ----ēdu N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. ల-ద----ా-ు------ు-అ--గ--అ--థ- కా-ు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
A-hy--a-u-u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Сүйлөшкөн кыз స-న-హ---ర-లు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
Adh--p--u-u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? మీ---స----ి----ల--ఉ--నద-? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
A---āpa-u-u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Ооба, менде бирөө бар. అ-ు-ు----క--ఒ- -్--హిత-ర--ు--న్న-ి అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
Adhy--akuḍu ---p--ad- a-thaṁ-a-----d-? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
кызы కూత--ు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
Adh----kuḍ- ----i---i --t-a---vutōnd-? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Сиздин кызыңыз барбы? మ-క- -ూతురు--న-న-ా? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
A--y--a--ḍ----p-i-adi----h---a-ut--dā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Жок, менде жок. ల--ు, న--ు--ూ-ు-- -ేదు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
A-un-, nāk- -y--- --p-in-di a-thaṁ ---tō-di A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -