Сүйлөшмө

ky Өткөн чак 1   »   te భూత కాలం 1

81 [сексен бир]

Өткөн чак 1

Өткөн чак 1

81 [ఎనభై ఒకటి]

81 [Enabhai okaṭi]

భూత కాలం 1

Bhūta kālaṁ 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча телугуча Ойноо Дагы
жазуу వ-ర---ం వ్___ వ-ర-య-ం ------- వ్రాయడం 0
B-ūt- k-l-ṁ-1 B____ k____ 1 B-ū-a k-l-ṁ 1 ------------- Bhūta kālaṁ 1
Ал кат жазды. ఆయన ఒక ఉ--తరాన్ని-వ---సారు ఆ__ ఒ_ ఉ_____ వ్___ ఆ-న ఒ- ఉ-్-ర-న-న- వ-ర-స-ర- -------------------------- ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు 0
B-ūta--āla- 1 B____ k____ 1 B-ū-a k-l-ṁ 1 ------------- Bhūta kālaṁ 1
Анан ал ачык кат жазды. ఆయన-ఒ- -ా-్డ- ని--్ర-సా-ు ఆ__ ఒ_ కా__ ని వ్___ ఆ-న ఒ- క-ర-డ- న- వ-ర-స-ర- ------------------------- ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు 0
V--y-ḍ-ṁ V_______ V-ā-a-a- -------- Vrāyaḍaṁ
окуу చ---ం చ___ చ-వ-ం ----- చదవడం 0
V-ā--ḍaṁ V_______ V-ā-a-a- -------- Vrāyaḍaṁ
Ал түстүү журнал окуду. ఆయ- ఒ- స--చార పత్రా--ని చ---ా-ు ఆ__ ఒ_ స___ ప____ చ___ ఆ-న ఒ- స-ా-ా- ప-్-ా-్-ి చ-ి-ా-ు ------------------------------- ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు 0
Vrā-aḍaṁ V_______ V-ā-a-a- -------- Vrāyaḍaṁ
Анан ал китеп окуду. అల------ె -క ప--్-క----ి--ది-ి--ి అ__ ఆ_ ఒ_ పు_____ చ___ అ-ా-ే ఆ-ె ఒ- ప-స-త-ా-్-ి చ-ి-ి-ద- --------------------------------- అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది 0
Āy-----k---tt-r---- v-āsā-u Ā____ o__ u________ v______ Ā-a-a o-a u-t-r-n-i v-ā-ā-u --------------------------- Āyana oka uttarānni vrāsāru
алуу త--ు----ం తీ____ త-స-క-వ-ం --------- తీసుకోవడం 0
Āya-- ok--ut--rānn- --ā-āru Ā____ o__ u________ v______ Ā-a-a o-a u-t-r-n-i v-ā-ā-u --------------------------- Āyana oka uttarānni vrāsāru
Ал тамеки алды. ఆ-న--క--ి--ె-్ తీసుక-న-న-రు ఆ__ ఒ_ సి___ తీ_____ ఆ-న ఒ- స-గ-ె-్ త-స-క-న-న-ర- --------------------------- ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు 0
Āy-n--o----t--rā--- v-āsāru Ā____ o__ u________ v______ Ā-a-a o-a u-t-r-n-i v-ā-ā-u --------------------------- Āyana oka uttarānni vrāsāru
Ал бир кесим шоколад алды. ఆ-ె-ఒ--ము-్క చ----ెట----సు----ి ఆ_ ఒ_ ము__ చా___ తీ___ ఆ-ె ఒ- మ-క-క చ-క-ల-ట- త-స-క-ం-ి ------------------------------- ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది 0
Āy-na--k- kār- ni -r--āru Ā____ o__ k___ n_ v______ Ā-a-a o-a k-r- n- v-ā-ā-u ------------------------- Āyana oka kārḍ ni vrāsāru
Ал(эркек) ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон. ఆయన అవ-శ్వ-నీయుడ-,---న--ఆ-- ---్వస-ీయురాలు ఆ__ అ________ కా_ ఆ_ వి_______ ఆ-న అ-ి-్-స-ీ-ు-ు- క-న- ఆ-ె వ-శ-వ-న-య-ర-ల- ------------------------------------------ ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు 0
Ā---a -ka --r---i v-ā---u Ā____ o__ k___ n_ v______ Ā-a-a o-a k-r- n- v-ā-ā-u ------------------------- Āyana oka kārḍ ni vrāsāru
Ал(эркек) жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле. ఆయన బద-దక-్----- -ానీ--మె -ష----ీ-ి ఆ__ బ_______ కా_ ఆ_ క_____ ఆ-న బ-్-క-్-ు-ు- క-న- ఆ-ె క-్---ీ-ి ----------------------------------- ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి 0
Ā-ana o----ā---ni -rā--ru Ā____ o__ k___ n_ v______ Ā-a-a o-a k-r- n- v-ā-ā-u ------------------------- Āyana oka kārḍ ni vrāsāru
Ал(эркек) кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу. ఆ-న-బీ-వ--ు, కా---ఆమె ధనవ--ు---ు ఆ__ బీ____ కా_ ఆ_ ధ_____ ఆ-న బ-ద-ా-ు- క-న- ఆ-ె ధ-వ-త-ర-ల- -------------------------------- ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు 0
Cada-a--ṁ C________ C-d-v-ḍ-ṁ --------- Cadavaḍaṁ
Анын карыздан башка акчасы жок болчу. ఆయన-వద్ద -బ-బు లే-ు, కేవ-- -ప్పు-- --్-ా-ి ఆ__ వ__ డ__ లే__ కే__ అ___ ఉ___ ఆ-న వ-్- డ-్-ు ల-ద-, క-వ-ం అ-్-ు-ే ఉ-్-ా-ి ------------------------------------------ ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి 0
C--avaḍ-ṁ C________ C-d-v-ḍ-ṁ --------- Cadavaḍaṁ
Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон. ఆయన-ి అద--్---లే--, క--లం ---ద--్టమే --ది ఆ___ అ___ లే__ కే__ దు_____ ఉం_ ఆ-న-ి అ-ృ-్-ం ల-ద-, క-వ-ం ద-ర-ృ-్-మ- ఉ-ద- ----------------------------------------- ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది 0
C-d-vaḍaṁ C________ C-d-v-ḍ-ṁ --------- Cadavaḍaṁ
Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле. ఆ--కి విజ-- ల-ద-- ---ల--ప-ాజ-మే --ది ఆ___ వి__ లే__ కే__ ప____ ఉం_ ఆ-న-ి వ-జ-ం ల-ద-, క-వ-ం ప-ా-య-ే ఉ-ద- ------------------------------------ ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది 0
Ā-ana -ka---m--ā-- --t-ānn---adi-āru Ā____ o__ s_______ p_______ c_______ Ā-a-a o-a s-m-c-r- p-t-ā-n- c-d-v-r- ------------------------------------ Āyana oka samācāra patrānni cadivāru
Ал ыраазы эмес, нааразы болчу. ఆయన త-ప్తి చె---ేద----సం-ృ-్త--చె---డు ఆ__ తృ__ చెం____ అ____ చెం__ ఆ-న త-ప-త- చ-ం-ల-ద-, అ-ం-ృ-్-ి చ-ం-ా-ు -------------------------------------- ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు 0
Āyana-ok---a-ā-ā-- p-t-ānni-cad----u Ā____ o__ s_______ p_______ c_______ Ā-a-a o-a s-m-c-r- p-t-ā-n- c-d-v-r- ------------------------------------ Āyana oka samācāra patrānni cadivāru
Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу. ఆయన సం----గ---ేద---ద-ఖ-స్త-న--ాడు ఆ__ సం___ లే__ దు______ ఆ-న స-త-ష-గ- ల-ద-, ద-ఖ-స-త-న-న-డ- --------------------------------- ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు 0
Āya-a-ok---am---ra-patr--ni-ca---ā-u Ā____ o__ s_______ p_______ c_______ Ā-a-a o-a s-m-c-r- p-t-ā-n- c-d-v-r- ------------------------------------ Āyana oka samācāra patrānni cadivāru
Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле. ఆ-- --న-హ--ర్--ంగా-లేడ-----నే----తంగ- -న-న-డు ఆ__ స్_______ లే__ స్______ ఉ___ ఆ-న స-న-హ-ూ-్-క-గ- ల-డ-, స-న-హ-హ-త-గ- ఉ-్-ా-ు --------------------------------------------- ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు 0
A-ā-ē---e------u-----nni c-di----i A____ ā__ o__ p_________ c________ A-ā-ē ā-e o-a p-s-a-ā-n- c-d-v-n-i ---------------------------------- Alāgē āme oka pustakānni cadivindi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -