Сүйлөшмө

ky Өткөн чак 1   »   te భూత కాలం 1

81 [сексен бир]

Өткөн чак 1

Өткөн чак 1

81 [ఎనభై ఒకటి]

81 [Enabhai okaṭi]

భూత కాలం 1

Bhūta kālaṁ 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча телугуча Ойноо Дагы
жазуу వ-ర---ం వ్___ వ-ర-య-ం ------- వ్రాయడం 0
B--t---āla- 1 B____ k____ 1 B-ū-a k-l-ṁ 1 ------------- Bhūta kālaṁ 1
Ал кат жазды. ఆ-న--క---్త-ాన--ి-వ్--సా-ు ఆ__ ఒ_ ఉ_____ వ్___ ఆ-న ఒ- ఉ-్-ర-న-న- వ-ర-స-ర- -------------------------- ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు 0
Bhū------a- 1 B____ k____ 1 B-ū-a k-l-ṁ 1 ------------- Bhūta kālaṁ 1
Анан ал ачык кат жазды. ఆ-న ఒక క--్డ్-ని---రాస-రు ఆ__ ఒ_ కా__ ని వ్___ ఆ-న ఒ- క-ర-డ- న- వ-ర-స-ర- ------------------------- ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు 0
V---a-aṁ V_______ V-ā-a-a- -------- Vrāyaḍaṁ
окуу చద--ం చ___ చ-వ-ం ----- చదవడం 0
Vrā-aḍ-ṁ V_______ V-ā-a-a- -------- Vrāyaḍaṁ
Ал түстүү журнал окуду. ఆయన ----మ-చ---పత---------ది-ారు ఆ__ ఒ_ స___ ప____ చ___ ఆ-న ఒ- స-ా-ా- ప-్-ా-్-ి చ-ి-ా-ు ------------------------------- ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు 0
Vr--a--ṁ V_______ V-ā-a-a- -------- Vrāyaḍaṁ
Анан ал китеп окуду. అ-ా---ఆమె-ఒ--పుస్తకాన్-- చదివిం-ి అ__ ఆ_ ఒ_ పు_____ చ___ అ-ా-ే ఆ-ె ఒ- ప-స-త-ా-్-ి చ-ి-ి-ద- --------------------------------- అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది 0
Ā-an--oka-u-ta----- ----ā-u Ā____ o__ u________ v______ Ā-a-a o-a u-t-r-n-i v-ā-ā-u --------------------------- Āyana oka uttarānni vrāsāru
алуу త-స-కోవ-ం తీ____ త-స-క-వ-ం --------- తీసుకోవడం 0
Ā-a-a-o-a---ta---n---rā-ā-u Ā____ o__ u________ v______ Ā-a-a o-a u-t-r-n-i v-ā-ā-u --------------------------- Āyana oka uttarānni vrāsāru
Ал тамеки алды. ఆయ- -- --గ-ె-్ త-సు-ు---ారు ఆ__ ఒ_ సి___ తీ_____ ఆ-న ఒ- స-గ-ె-్ త-స-క-న-న-ర- --------------------------- ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు 0
Āyan- --a--tt-r-------āsāru Ā____ o__ u________ v______ Ā-a-a o-a u-t-r-n-i v-ā-ā-u --------------------------- Āyana oka uttarānni vrāsāru
Ал бир кесим шоколад алды. ఆ-- ---మ---- --క--ెట్ త-సు----ి ఆ_ ఒ_ ము__ చా___ తీ___ ఆ-ె ఒ- మ-క-క చ-క-ల-ట- త-స-క-ం-ి ------------------------------- ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది 0
Āy----o-a -ār-----vrās--u Ā____ o__ k___ n_ v______ Ā-a-a o-a k-r- n- v-ā-ā-u ------------------------- Āyana oka kārḍ ni vrāsāru
Ал(эркек) ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон. ఆ-న--వ---వ--ీయు--- -ానీ--మ--వ-శ-వ-న-య---లు ఆ__ అ________ కా_ ఆ_ వి_______ ఆ-న అ-ి-్-స-ీ-ు-ు- క-న- ఆ-ె వ-శ-వ-న-య-ర-ల- ------------------------------------------ ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు 0
Āy-na-ok---ārḍ--i-v---ā-u Ā____ o__ k___ n_ v______ Ā-a-a o-a k-r- n- v-ā-ā-u ------------------------- Āyana oka kārḍ ni vrāsāru
Ал(эркек) жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле. ఆయ--బ------తుడ-- -ా-- -మె -ష-ట----ి ఆ__ బ_______ కా_ ఆ_ క_____ ఆ-న బ-్-క-్-ు-ు- క-న- ఆ-ె క-్---ీ-ి ----------------------------------- ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి 0
Āya-- o-- ---- -i--rā-āru Ā____ o__ k___ n_ v______ Ā-a-a o-a k-r- n- v-ā-ā-u ------------------------- Āyana oka kārḍ ni vrāsāru
Ал(эркек) кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу. ఆయ--బ--వా------న- --ె ---------ు ఆ__ బీ____ కా_ ఆ_ ధ_____ ఆ-న బ-ద-ా-ు- క-న- ఆ-ె ధ-వ-త-ర-ల- -------------------------------- ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు 0
Cadav-ḍaṁ C________ C-d-v-ḍ-ṁ --------- Cadavaḍaṁ
Анын карыздан башка акчасы жок болчу. ఆయ---ద్ద---్-- ల---,-కే--ం-అ--ప--- ఉ-్న--ి ఆ__ వ__ డ__ లే__ కే__ అ___ ఉ___ ఆ-న వ-్- డ-్-ు ల-ద-, క-వ-ం అ-్-ు-ే ఉ-్-ా-ి ------------------------------------------ ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి 0
Ca----ḍ-ṁ C________ C-d-v-ḍ-ṁ --------- Cadavaḍaṁ
Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон. ఆ-నకి-----్-- -ేదు--క---ం----దృష్టమే ఉం-ి ఆ___ అ___ లే__ కే__ దు_____ ఉం_ ఆ-న-ి అ-ృ-్-ం ల-ద-, క-వ-ం ద-ర-ృ-్-మ- ఉ-ద- ----------------------------------------- ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది 0
Cad-v-ḍaṁ C________ C-d-v-ḍ-ṁ --------- Cadavaḍaṁ
Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле. ఆయ--ి---జ-ం--ే--,-క-వలం-పరాజ--- ఉ--ి ఆ___ వి__ లే__ కే__ ప____ ఉం_ ఆ-న-ి వ-జ-ం ల-ద-, క-వ-ం ప-ా-య-ే ఉ-ద- ------------------------------------ ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది 0
Āya-a o-a-s-mā-ā-a -at-ā--i----i---u Ā____ o__ s_______ p_______ c_______ Ā-a-a o-a s-m-c-r- p-t-ā-n- c-d-v-r- ------------------------------------ Āyana oka samācāra patrānni cadivāru
Ал ыраазы эмес, нааразы болчу. ఆయ---ృ---- --ం-ల-దు,-అ-ం-ృప్తి చెం---ు ఆ__ తృ__ చెం____ అ____ చెం__ ఆ-న త-ప-త- చ-ం-ల-ద-, అ-ం-ృ-్-ి చ-ం-ా-ు -------------------------------------- ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు 0
Āy--a oka------ār- -a--ān-i---divā-u Ā____ o__ s_______ p_______ c_______ Ā-a-a o-a s-m-c-r- p-t-ā-n- c-d-v-r- ------------------------------------ Āyana oka samācāra patrānni cadivāru
Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу. ఆ-న సం-----ా -ే----దుఖిస-తున్న-డు ఆ__ సం___ లే__ దు______ ఆ-న స-త-ష-గ- ల-ద-, ద-ఖ-స-త-న-న-డ- --------------------------------- ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు 0
Āy-na o-a samācā----at--nni-----vā-u Ā____ o__ s_______ p_______ c_______ Ā-a-a o-a s-m-c-r- p-t-ā-n- c-d-v-r- ------------------------------------ Āyana oka samācāra patrānni cadivāru
Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле. ఆయ------హ------ం-ా --డు,--్న-హరహితంగ--ఉన్---ు ఆ__ స్_______ లే__ స్______ ఉ___ ఆ-న స-న-హ-ూ-్-క-గ- ల-డ-, స-న-హ-హ-త-గ- ఉ-్-ా-ు --------------------------------------------- ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు 0
A-ā-ē---e-----pusta-ā-n- -ad-vindi A____ ā__ o__ p_________ c________ A-ā-ē ā-e o-a p-s-a-ā-n- c-d-v-n-i ---------------------------------- Alāgē āme oka pustakānni cadivindi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -