Сүйлөшмө

ky Үй тазалоо   »   he ‫ניקוי הבית‬

18 [он сегиз]

Үй тазалоо

Үй тазалоо

‫18 [שמונה עשרה]‬

18 [shmoneh essreh]

‫ניקוי הבית‬

niqui habait

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
Бүгүн - ишемби. ‫-יו- יו--ש-ת.‬ ‫____ י__ ש____ ‫-י-ם י-ם ש-ת-‬ --------------- ‫היום יום שבת.‬ 0
niqui ---ait n____ h_____ n-q-i h-b-i- ------------ niqui habait
Бизде бүгүн убакыт бар. ‫-י----- -נ--זמן.‬ ‫____ י_ ל__ ז____ ‫-י-ם י- ל-ו ז-ן-‬ ------------------ ‫היום יש לנו זמן.‬ 0
n--ui------t n____ h_____ n-q-i h-b-i- ------------ niqui habait
Бүгүн батирди тазалап жатабыз. ‫ה--ם ----- מ--ים-א---ב-ת.‬ ‫____ א____ מ____ א_ ה_____ ‫-י-ם א-ח-ו מ-ק-ם א- ה-י-.- --------------------------- ‫היום אנחנו מנקים את הבית.‬ 0
h--om-y-- --a---. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
Мен ваннаны тазалап жатамын. ‫א-- -נק------ד- -אמבטיה-‬ ‫___ מ___ א_ ח__ ה________ ‫-נ- מ-ק- א- ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ -------------------------- ‫אני מנקה את חדר האמבטיה.‬ 0
h--om--o- -ha-at. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
Жолдошум автоунаа жууп жатат. ‫ב----רו-ץ-את-ה--ונ---‬ ‫____ ר___ א_ ה________ ‫-ע-י ר-ח- א- ה-כ-נ-ת-‬ ----------------------- ‫בעלי רוחץ את המכונית.‬ 0
h-yom-y---sh-ba-. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
Балдар велосипеддерди тазалап жатышат. ‫הילדי----קים-א- --ופ-י--.‬ ‫______ מ____ א_ ה_________ ‫-י-ד-ם מ-ק-ם א- ה-ו-נ-י-.- --------------------------- ‫הילדים מנקים את האופניים.‬ 0
h---m y-sh l--u-z---. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
Чоң эне гүлдөрдү сугарып жатат. ‫--ת---ש-ה--ת-ה--ח---‬ ‫____ מ___ א_ ה_______ ‫-ב-א מ-ק- א- ה-ר-י-.- ---------------------- ‫סבתא משקה את הפרחים.‬ 0
hayo- -e-h la-u-zm-n. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
Балдар балдар бөлмөсүн жыйнап жатышат. ‫ה--ד--------- א--ח-ר ---דים-‬ ‫______ מ_____ א_ ח__ ה_______ ‫-י-ד-ם מ-ד-י- א- ח-ר ה-ל-י-.- ------------------------------ ‫הילדים מסדרים את חדר הילדים.‬ 0
ha----ye-- --n- ---n. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
Жолдошум столун тазалап жатат. ‫בעלי --ד--א--שו-חן הכ-יבה ---.‬ ‫____ מ___ א_ ש____ ה_____ ש____ ‫-ע-י מ-ד- א- ש-ל-ן ה-ת-ב- ש-ו-‬ -------------------------------- ‫בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.‬ 0
ha-o- an--nu ---a-im et -aba-t. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
Мен кир жуугуч машинага кирлерди салып жатамын. ‫-ני ש- --- את-ה-ב-סה----ונת---י--.‬ ‫___ ש_ / ה א_ ה_____ ב_____ כ______ ‫-נ- ש- / ה א- ה-ב-ס- ב-כ-נ- כ-י-ה-‬ ------------------------------------ ‫אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.‬ 0
hayo---na-n--m---q---e-----ait. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
Мен кирлерди жайып жатамын. ‫--י-ת--ה א---כבי--.‬ ‫___ ת___ א_ ה_______ ‫-נ- ת-ל- א- ה-ב-ס-.- --------------------- ‫אני תולה את הכביסה.‬ 0
hayom-a-axnu-men-qi- -- h---it. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
Мен кирлерди үтүктөйм. ‫אנ- --ה--/ צ--את הבג----הנ-יי-.‬ ‫___ מ___ / צ_ א_ ה_____ ה_______ ‫-נ- מ-ה- / צ- א- ה-ג-י- ה-ק-י-.- --------------------------------- ‫אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.‬ 0
a-- m-n-qeh-men--------x-d-r -a'---atia-. a__ m______________ e_ x____ h___________ a-i m-n-q-h-m-n-q-h e- x-d-r h-'-m-a-i-h- ----------------------------------------- ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
Терезелер кир. ‫ה------ מ-ו-ל-ים-‬ ‫_______ מ_________ ‫-ח-ו-ו- מ-ו-ל-י-.- ------------------- ‫החלונות מלוכלכים.‬ 0
ba'a-i--o-e----- ----khon-t. b_____ r_____ e_ h__________ b-'-l- r-x-t- e- h-m-k-o-i-. ---------------------------- ba'ali roxets et hamekhonit.
Пол кир. ‫--צ-ה-מ-וכ---.‬ ‫_____ מ________ ‫-ר-פ- מ-ו-ל-ת-‬ ---------------- ‫הרצפה מלוכלכת.‬ 0
hayel---m-m-n---m et-ha'of--aim. h________ m______ e_ h__________ h-y-l-d-m m-n-q-m e- h-'-f-n-i-. -------------------------------- hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
Идиштер кир. ‫--לי- -ל-כלכי-.‬ ‫_____ מ_________ ‫-כ-י- מ-ו-ל-י-.- ----------------- ‫הכלים מלוכלכים.‬ 0
s---- ma-hqah-et--ap---im. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
Терезелерди ким тазалайт? ‫מי--נ-- -- -----ו--‬ ‫__ מ___ א_ ה________ ‫-י מ-ק- א- ה-ל-נ-ת-‬ --------------------- ‫מי מנקה את החלונות?‬ 0
s-v-- --s--ah -t h-p-----. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
Чаңды ким сордурууда? ‫מי-שו---אבק-‬ ‫__ ש___ א____ ‫-י ש-א- א-ק-‬ -------------- ‫מי שואב אבק?‬ 0
s--t------q-h -t --pr---m. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
Ким идиш жууп жатат? ‫מ--שוטף--ת הכ-ים?‬ ‫__ ש___ א_ ה______ ‫-י ש-ט- א- ה-ל-ם-‬ ------------------- ‫מי שוטף את הכלים?‬ 0
hayelad------a-r-m -t-x-d-- -a-e----m. h________ m_______ e_ x____ h_________ h-y-l-d-m m-s-d-i- e- x-d-r h-y-l-d-m- -------------------------------------- hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -