Сүйлөшмө

ky Үй тазалоо   »   he ‫ניקוי הבית‬

18 [он сегиз]

Үй тазалоо

Үй тазалоо

‫18 [שמונה עשרה]‬

18 [shmoneh essreh]

‫ניקוי הבית‬

niqui habait

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
Бүгүн - ишемби. ‫הי-- -ו- ----‬ ‫____ י__ ש____ ‫-י-ם י-ם ש-ת-‬ --------------- ‫היום יום שבת.‬ 0
n-q----a---t n____ h_____ n-q-i h-b-i- ------------ niqui habait
Бизде бүгүн убакыт бар. ‫---ם--ש לנו--מן.‬ ‫____ י_ ל__ ז____ ‫-י-ם י- ל-ו ז-ן-‬ ------------------ ‫היום יש לנו זמן.‬ 0
ni--i ha---t n____ h_____ n-q-i h-b-i- ------------ niqui habait
Бүгүн батирди тазалап жатабыз. ‫-יום -נח-ו ---ים -ת-ה-י-.‬ ‫____ א____ מ____ א_ ה_____ ‫-י-ם א-ח-ו מ-ק-ם א- ה-י-.- --------------------------- ‫היום אנחנו מנקים את הבית.‬ 0
hayo- yom s--ba-. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
Мен ваннаны тазалап жатамын. ‫--י--נקה -ת-חדר-הא--ט---‬ ‫___ מ___ א_ ח__ ה________ ‫-נ- מ-ק- א- ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ -------------------------- ‫אני מנקה את חדר האמבטיה.‬ 0
hayom--o- -habat. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
Жолдошум автоунаа жууп жатат. ‫-ע-- -ו-- -ת--מכו--ת-‬ ‫____ ר___ א_ ה________ ‫-ע-י ר-ח- א- ה-כ-נ-ת-‬ ----------------------- ‫בעלי רוחץ את המכונית.‬ 0
ha--- y-m --ab-t. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
Балдар велосипеддерди тазалап жатышат. ‫---די---נק-- -- האופ-יים.‬ ‫______ מ____ א_ ה_________ ‫-י-ד-ם מ-ק-ם א- ה-ו-נ-י-.- --------------------------- ‫הילדים מנקים את האופניים.‬ 0
h-y-- y----la-u-----. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
Чоң эне гүлдөрдү сугарып жатат. ‫ס----משקה-את---ר-ים.‬ ‫____ מ___ א_ ה_______ ‫-ב-א מ-ק- א- ה-ר-י-.- ---------------------- ‫סבתא משקה את הפרחים.‬ 0
ha-om ---- --n--z--n. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
Балдар балдар бөлмөсүн жыйнап жатышат. ‫הי--י- -ס-ר-- -ת--ד---יל-ים-‬ ‫______ מ_____ א_ ח__ ה_______ ‫-י-ד-ם מ-ד-י- א- ח-ר ה-ל-י-.- ------------------------------ ‫הילדים מסדרים את חדר הילדים.‬ 0
hay-- ---h -a-- -ma-. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
Жолдошум столун тазалап жатат. ‫בע---מ--ר -ת ש-ל-ן-ה----ה--לו.‬ ‫____ מ___ א_ ש____ ה_____ ש____ ‫-ע-י מ-ד- א- ש-ל-ן ה-ת-ב- ש-ו-‬ -------------------------------- ‫בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.‬ 0
h-yom-a--x---m-n-q-m-e---aba--. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
Мен кир жуугуч машинага кирлерди салып жатамын. ‫אני ---- - -ת הכב-סה ב-כ--- כ-יסה.‬ ‫___ ש_ / ה א_ ה_____ ב_____ כ______ ‫-נ- ש- / ה א- ה-ב-ס- ב-כ-נ- כ-י-ה-‬ ------------------------------------ ‫אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.‬ 0
h-y-m-an---- m--a-i--et --ba--. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
Мен кирлерди жайып жатамын. ‫א-י----- את --בי---‬ ‫___ ת___ א_ ה_______ ‫-נ- ת-ל- א- ה-ב-ס-.- --------------------- ‫אני תולה את הכביסה.‬ 0
h--om----x-u--ena-im -t hab--t. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
Мен кирлерди үтүктөйм. ‫אנ-----ץ---צ- ---הב-די---נ-י-ם.‬ ‫___ מ___ / צ_ א_ ה_____ ה_______ ‫-נ- מ-ה- / צ- א- ה-ג-י- ה-ק-י-.- --------------------------------- ‫אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.‬ 0
a----en-qe-/--n-qa--et xad----a--mb-----. a__ m______________ e_ x____ h___________ a-i m-n-q-h-m-n-q-h e- x-d-r h-'-m-a-i-h- ----------------------------------------- ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
Терезелер кир. ‫החלונות-----ל-י--‬ ‫_______ מ_________ ‫-ח-ו-ו- מ-ו-ל-י-.- ------------------- ‫החלונות מלוכלכים.‬ 0
ba'a----o-e-- -t-h---------. b_____ r_____ e_ h__________ b-'-l- r-x-t- e- h-m-k-o-i-. ---------------------------- ba'ali roxets et hamekhonit.
Пол кир. ‫---פ- -ל--לכ-.‬ ‫_____ מ________ ‫-ר-פ- מ-ו-ל-ת-‬ ---------------- ‫הרצפה מלוכלכת.‬ 0
hay-la--m-m--aq---e- -a'-fanai-. h________ m______ e_ h__________ h-y-l-d-m m-n-q-m e- h-'-f-n-i-. -------------------------------- hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
Идиштер кир. ‫-כ-י- ---כ--י-.‬ ‫_____ מ_________ ‫-כ-י- מ-ו-ל-י-.- ----------------- ‫הכלים מלוכלכים.‬ 0
s-v-a--ashq-h -t-----a--m. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
Терезелерди ким тазалайт? ‫מ--מ-קה--- ה--ו--ת?‬ ‫__ מ___ א_ ה________ ‫-י מ-ק- א- ה-ל-נ-ת-‬ --------------------- ‫מי מנקה את החלונות?‬ 0
sa--- m-s-q-h-et--a-----m. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
Чаңды ким сордурууда? ‫-י -ו-ב---ק?‬ ‫__ ש___ א____ ‫-י ש-א- א-ק-‬ -------------- ‫מי שואב אבק?‬ 0
savt--m-s--ah-et ---raxim. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
Ким идиш жууп жатат? ‫-- שוט- את--כל-ם?‬ ‫__ ש___ א_ ה______ ‫-י ש-ט- א- ה-ל-ם-‬ ------------------- ‫מי שוטף את הכלים?‬ 0
h-y-ladim me---r---et -a-a- -a-e-ad-m. h________ m_______ e_ x____ h_________ h-y-l-d-m m-s-d-i- e- x-d-r h-y-l-d-m- -------------------------------------- hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -