Автобус аялдамасы кайда? |
公-汽-站 在-哪--?
公____ 在 哪_ ?
公-汽-站 在 哪- ?
------------
公共汽车站 在 哪里 ?
0
gō-g-----d-----oq- -ùn-hū
g_______ d_ j_____ y_____
g-n-g-n- d- j-ā-q- y-n-h-
-------------------------
gōnggòng de jiāoqū yùnshū
|
Автобус аялдамасы кайда?
公共汽车站 在 哪里 ?
gōnggòng de jiāoqū yùnshū
|
Кайсы автобус борборго барат? |
哪- 公-汽---往 市中--?
哪_ 公___ 开_ 市__ ?
哪- 公-汽- 开- 市-心 ?
----------------
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
0
g-ng---g ---ji--qū y-nshū
g_______ d_ j_____ y_____
g-n-g-n- d- j-ā-q- y-n-h-
-------------------------
gōnggòng de jiāoqū yùnshū
|
Кайсы автобус борборго барат?
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
gōnggòng de jiāoqū yùnshū
|
Мен кайсы линияны алышым керек? |
我 得 乘坐 -一----?
我 得 乘_ 哪__ 车 ?
我 得 乘- 哪-路 车 ?
--------------
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
0
g--g--n- q-----z-à- -ài ---ǐ?
g_______ q____ z___ z__ n____
g-n-g-n- q-c-ē z-à- z-i n-l-?
-----------------------------
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Мен кайсы линияны алышым керек?
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Поезд которушум керек болобу? |
我 --在-中途-- - ?
我 得 在 中___ 吗 ?
我 得 在 中-换- 吗 ?
--------------
我 得 在 中途换车 吗 ?
0
g-n----- q--------- z-i-nǎ-ǐ?
g_______ q____ z___ z__ n____
g-n-g-n- q-c-ē z-à- z-i n-l-?
-----------------------------
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Поезд которушум керек болобу?
我 得 在 中途换车 吗 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Поезддерди кайда алмаштыруу керек? |
我 得 ---- 换--?
我 得 在 哪_ 换_ ?
我 得 在 哪- 换- ?
-------------
我 得 在 哪里 换车 ?
0
g-ngg----q--h- zh----ài -ǎ--?
g_______ q____ z___ z__ n____
g-n-g-n- q-c-ē z-à- z-i n-l-?
-----------------------------
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Поезддерди кайда алмаштыруу керек?
我 得 在 哪里 换车 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Билет канча турат? |
一---票 多少- ?
一_ 车_ 多__ ?
一- 车- 多-钱 ?
-----------
一张 车票 多少钱 ?
0
N- -- gōn-g--g--ìchē--ā---ǎn- shì--hōn--ī-?
N_ l_ g_______ q____ k__ w___ s__ z________
N- l- g-n-g-n- q-c-ē k-i w-n- s-ì z-ō-g-ī-?
-------------------------------------------
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Билет канча турат?
一张 车票 多少钱 ?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Борборго чейин канча аялдама бар? |
到 -中----多少- ?
到 市__ 要 多__ ?
到 市-心 要 多-站 ?
-------------
到 市中心 要 多少站 ?
0
N- ----ō-g-òn- qìc-ē --- -ǎ-g-s-- z----xī-?
N_ l_ g_______ q____ k__ w___ s__ z________
N- l- g-n-g-n- q-c-ē k-i w-n- s-ì z-ō-g-ī-?
-------------------------------------------
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Борборго чейин канча аялдама бар?
到 市中心 要 多少站 ?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Бул жерден түшүүңүз керек. |
您-得-在 -里--车 。
您 得 在 这_ 下_ 。
您 得 在 这- 下- 。
-------------
您 得 在 这里 下车 。
0
N- lù-g-n----g--ì-h--k---wǎng s-ì---ō----n?
N_ l_ g_______ q____ k__ w___ s__ z________
N- l- g-n-g-n- q-c-ē k-i w-n- s-ì z-ō-g-ī-?
-------------------------------------------
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Бул жерден түшүүңүз керек.
您 得 在 这里 下车 。
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Сиз артынан чыгышыңыз керек. |
您-必须-- -面 -车-。
您 必_ 从 后_ 下_ 。
您 必- 从 后- 下- 。
--------------
您 必须 从 后面 下车 。
0
W- d--ch-ngz-ò nǎ --lù-ch-?
W_ d_ c_______ n_ y___ c___
W- d- c-é-g-u- n- y-l- c-ē-
---------------------------
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Сиз артынан чыгышыңыз керек.
您 必须 从 后面 下车 。
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Кийинки метро 5 мүнөттөн кийин келет. |
下- 地铁---钟-后来-。
下_ 地_ 五__ 后_ 。
下- 地- 五-钟 后- 。
--------------
下趟 地铁 五分钟 后来 。
0
W- -é-c-é-g-u- nǎ-yī-- c-ē?
W_ d_ c_______ n_ y___ c___
W- d- c-é-g-u- n- y-l- c-ē-
---------------------------
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Кийинки метро 5 мүнөттөн кийин келет.
下趟 地铁 五分钟 后来 。
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Кийинки трамвай 10 мүнөттөн кийин келет. |
下----电---------。
下_ 有___ 十__ 后_ 。
下- 有-电- 十-钟 后- 。
----------------
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
0
W---- ch--gz-ò-nǎ yī-ù--hē?
W_ d_ c_______ n_ y___ c___
W- d- c-é-g-u- n- y-l- c-ē-
---------------------------
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Кийинки трамвай 10 мүнөттөн кийин келет.
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Кийинки автобус 15 мүнөттөн кийин келет. |
下趟--共汽车---分- -- 。
下_ 公___ 十___ 后_ 。
下- 公-汽- 十-分- 后- 。
-----------------
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
0
W-----zài-z-ōng---h-----hē--a?
W_ d_ z__ z______ h___ c__ m__
W- d- z-i z-ō-g-ú h-à- c-ē m-?
------------------------------
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Кийинки автобус 15 мүнөттөн кийин келет.
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Акыркы метро поезди качан кетет? |
最-一班-地铁 ---时----?
最___ 地_ 什_ 时_ 开 ?
最-一- 地- 什- 时- 开 ?
-----------------
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
0
W- -é--à- z-ōng---h--- -h- m-?
W_ d_ z__ z______ h___ c__ m__
W- d- z-i z-ō-g-ú h-à- c-ē m-?
------------------------------
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Акыркы метро поезди качан кетет?
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Акыркы трамвай качан кетет? |
最--- -轨-- -- -- 开-?
最___ 有___ 什_ 时_ 开 ?
最-一- 有-电- 什- 时- 开 ?
-------------------
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
0
W--dé --i z--ng-- h--- --- ma?
W_ d_ z__ z______ h___ c__ m__
W- d- z-i z-ō-g-ú h-à- c-ē m-?
------------------------------
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Акыркы трамвай качан кетет?
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Акыркы автобус качан кетет? |
最后---公--车-什么 -候 --?
最___ 公___ 什_ 时_ 开 ?
最-一- 公-汽- 什- 时- 开 ?
-------------------
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
Wǒ-dé ----nǎ----uàn-c-ē?
W_ d_ z__ n___ h___ c___
W- d- z-i n-l- h-à- c-ē-
------------------------
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Акыркы автобус качан кетет?
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Билетиңиз барбы? |
您 有-车票-吗-?
您 有 车_ 吗 ?
您 有 车- 吗 ?
----------
您 有 车票 吗 ?
0
Wǒ-d---à--nǎlǐ-h-àn -hē?
W_ d_ z__ n___ h___ c___
W- d- z-i n-l- h-à- c-ē-
------------------------
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Билетиңиз барбы?
您 有 车票 吗 ?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Билет? - Жок менде жок. |
车--?--- -----。
车_ ? 不_ 我 没_ 。
车- ? 不- 我 没- 。
--------------
车票 ? 不, 我 没有 。
0
W-------i nǎ-ǐ h-àn ch-?
W_ d_ z__ n___ h___ c___
W- d- z-i n-l- h-à- c-ē-
------------------------
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Билет? - Жок менде жок.
车票 ? 不, 我 没有 。
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Анда сиз айып пул төлөшүңүз керек болот. |
那 您 必- 交 罚金/罚款-。
那 您 必_ 交 罚____ 。
那 您 必- 交 罚-/-款 。
----------------
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
0
Yī---āng c---i---du----o qián?
Y_ z____ c______ d______ q____
Y- z-ā-g c-ē-i-o d-ō-h-o q-á-?
------------------------------
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
|
Анда сиз айып пул төлөшүңүз керек болот.
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
|