окуу |
ማ--ብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
hal--ī-gī-ē 4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
|
Мен окудум. |
እኔ አነ-ብኩኝ
እ_ አ_____
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
ha---- -ī-ē-4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
Мен окудум.
እኔ አነበብኩኝ
halafī gīzē 4
|
Мен романды толугу менен окудум. |
እኔ--ሉ--ፍቅ--መ-ሐፉን--ነ-ብ--።
እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
man-b-bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Мен романды толугу менен окудум.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
manibebi
|
түшүнүү |
መ--ት
መ___
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
m-----bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
Мен түшүндүм. |
እ--ተረ-ው----ኛ-።
እ_ ተ__________
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
ma--b-bi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
Мен түшүндүм.
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
manibebi
|
Мен бүт текстти түшүндүм. |
ሙሉ-ፅ-ፉ--ብቶኛል/-ሙሉ --ፉን---ድቼዋለ-።
ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
i-ē-ā-e--b-k--yi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
Мен бүт текстти түшүндүм.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
inē ānebebikunyi
|
жооп берүү |
መመለ-/ -ልስ--ስ-ት
መ____ መ__ መ___
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
inē----be---un-i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
жооп берүү
መመለስ/ መልስ መስጠት
inē ānebebikunyi
|
Мен жооп бердим. |
እኔ---ስኩ-።
እ_ መ_____
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
i-ē ā---ebi----i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
Мен жооп бердим.
እኔ መለስኩኝ።
inē ānebebikunyi
|
Мен бардык суроолорго жооп бердим. |
ሁሉ-- ---ዎ--መ-ስኩ-።
ሁ___ ጥ____ መ_____
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
i-- m-lu-y----’i-- m-t͟s----ā--n- ā-e-eb---n-i.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Мен бардык суроолорго жооп бердим.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Мен муну билем - мен муну билдим. |
ያ-ን --ቀ--ው - -ኔ-ያንን -ው-ዋለው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
i------- yef-k---i-me-͟--iḥ-funi āneb---k----.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Мен муну билем - мен муну билдим.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Мен муну жазып жатамын - мен муну жаздым. |
ያን- እ-ፈዋ-- - ----ንን-ፅፌዋ-ው።
ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
inē m--u ye---’--- -e--s’iḥ-f-n- ---b---k--yi.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Мен муну жазып жатамын - мен муну жаздым.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
Мен муну угуп жатамын - мен муну уктум. |
ያ-ን እሰ--- --እ--ያ-ን--ምቻለ-።
ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
m-----ti
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Мен муну угуп жатамын - мен муну уктум.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
meredati
|
Мен муну алып келемин - мен муну алып келдим. |
ያንን -ወ---ለው –እ------ወስጄ---።
ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
m------i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Мен муну алып келемин - мен муну алып келдим.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
meredati
|
Мен муну алып келем - мен муну алып келдим. |
ያ-ን--መ-ዋ-- -------ን ---ቼ--ው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
mer-dati
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
Мен муну алып келем - мен муну алып келдим.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
meredati
|
Мен муну сатып аламын - мен муну сатып алдым. |
ያንን እ--ዋለ- - -ን- እ- ገዝቼዋለው።
ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
i-ē---r--a--/---i---y---.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Мен муну сатып аламын - мен муну сатып алдым.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Мен муну күтөм - мен муну күткөнмүн. |
ያ---እጠብቀ--- - --ን-ጠብቄዋለው።
ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
inē t-re----/--b---n-a--.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Мен муну күтөм - мен муну күткөнмүн.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Мен муну түшүндүрүп жатамын - мен муну түшүндүрдүм. |
ያን---- አስ--ለ- - ያ-ን -ኔ------ለው።
ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
in--t--e-awi/--bit---a--.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
Мен муну түшүндүрүп жатамын - мен муну түшүндүрдүм.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
Мен муну билем - мен муну билгенмин. |
ያን- አው--ለው-– እኔ ያን--አው-ዋ--።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
m-lu--͟--ihu---g-b-ton-ali/----u t-s’----u-------di--ēwa-ew-.
m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
Мен муну билем - мен муну билгенмин.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|