Эмнеге келген жоксуң? |
ለ-ን ---ጣህ---ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
mi--ni--t--ma------i 2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
Эмнеге келген жоксуң?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
|
Мен ооруп калдым. |
አ-ኝ----።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
mik-niy-t- ma-’i---- 2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
Мен ооруп калдым.
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
|
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. |
ያ-መጣሁ----ኝ-ስለነ-ር---።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
l-m-n- ---met-ah-m---s---i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Эмне үчүн ал келген жок? |
እ---ም- አልመጣ--?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
l-m-----lime-’a--m-/--h--i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Эмне үчүн ал келген жок?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Ал чарчаган болчу. |
ደክሟ- ---።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
le-ini --i-et’ahi-i- -h-mi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Ал чарчаган болчу.
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Ал чарчагандыктан келген жок. |
ያ-መ-ችው-ደክ-ት -ለ--ር-ነው።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
ā-o----n--e-e.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Ал чарчагандыктан келген жок.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
|
Эмнеге ал келген жок? |
እ--ለ-----መጣም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
āmo----n-ber-.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Эмнеге ал келген жок?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
|
Анын каалоосу жок болчу. |
ፍላጎ- ---ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
ām--y- -e--re.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Анын каалоосу жок болчу.
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
|
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. |
ፍላጎ----ልነ--- -ል--ም።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
yal-met’--ut- ām---i-s--ene--ri--e-i.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Эмнеге келген жоксуңар? |
እና-ተ ------መ--ሁ-?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
ya---e-----ti ---ny- sil-ne--r- ne-i.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Эмнеге келген жоксуңар?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Биздин автоунаабыз бузулуп калды. |
መ-ና-ን ተበ-ሽቶ ነው።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
y-l---t--h-t- --o------lenebe-i---w-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. |
ያ--ጣ---መኪ-ችን --ተ-ላ---ው።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
isw--l--i-i āl--e----him-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Эмне үчүн адамдар келген жок? |
ለምንድን ----ዎ--ያ-መ-ት?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
i--a -e---i--l--e--a---mi?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Эмне үчүн адамдар келген жок?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Алар поездден кечигип калышты. |
ባቡ-----ጣቸው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
isw----min- ā--met--c-im-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Алар поездден кечигип калышты.
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. |
እ---ያልመጡት ባቡር አም-ጣቸ- -ው ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
d--im---i ne-er-.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
|
Эмнеге келген жоксуң? |
ለ-ን አልመ-ህም/---?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
d-ki-w-ti nebere.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Эмнеге келген жоксуң?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
|
Мага уруксат берилген жок. |
አል-ፈ---ኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
de-i--a-- -e--r-.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Мага уруксат берилген жок.
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
|
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. |
ያልመጣ-- ስላ-ተፈ-ደል--ነ--።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
y-li-e---c--------imwa-i---le-e--ri n--i.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|