Сүйлөшмө

ky Бир нерсени негиздөө 2   »   ca argumentar alguna cosa 2

76 [жетимиш алты]

Бир нерсени негиздөө 2

Бир нерсени негиздөө 2

76 [setanta-sis]

argumentar alguna cosa 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча каталанча Ойноо Дагы
Эмнеге келген жоксуң? Pe- --è ----as---n--? P__ q__ n_ v__ v_____ P-r q-è n- v-s v-n-r- --------------------- Per què no vas venir? 0
Мен ооруп калдым. E----- malalt-----. E_____ m_____ / -__ E-t-v- m-l-l- / --. ------------------- Estava malalt / -a. 0
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. N---a----en-r ----uè--------ma-alt-----. N_ v___ v____ p_____ e_____ m_____ / -__ N- v-i- v-n-r p-r-u- e-t-v- m-l-l- / --. ---------------------------------------- No vaig venir perquè estava malalt / -a. 0
Эмне үчүн ал келген жок? P----------v- ----- (-lla-? P__ q__ n_ v_ v____ (______ P-r q-è n- v- v-n-r (-l-a-? --------------------------- Per què no va venir (ella)? 0
Ал чарчаган болчу. Estav- cans--a. E_____ c_______ E-t-v- c-n-a-a- --------------- Estava cansada. 0
Ал чарчагандыктан келген жок. N---------r---rq-è ---av- -ansad-. N_ v_ v____ p_____ e_____ c_______ N- v- v-n-r p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ---------------------------------- No va venir perquè estava cansada. 0
Эмнеге ал келген жок? Pe---u- no h- v-ng-----l--? P__ q__ n_ h_ v_____ (_____ P-r q-è n- h- v-n-u- (-l-)- --------------------------- Per què no ha vingut (ell)? 0
Анын каалоосу жок болчу. N---n---ni- ga--s. N_ e_ t____ g_____ N- e- t-n-a g-n-s- ------------------ No en tenia ganes. 0
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. No--a -in-u--p--q-è-no -n te-ia ga-e-. N_ h_ v_____ p_____ n_ e_ t____ g_____ N- h- v-n-u- p-r-u- n- e- t-n-a g-n-s- -------------------------------------- No ha vingut perquè no en tenia ganes. 0
Эмнеге келген жоксуңар? P-r -uè--o-heu -in-ut? P__ q__ n_ h__ v______ P-r q-è n- h-u v-n-u-? ---------------------- Per què no heu vingut? 0
Биздин автоунаабыз бузулуп калды. El-c-txe-s---s--a---p----ar. E_ c____ s____ v_ e_________ E- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ---------------------------- El cotxe se’ns va espatllar. 0
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. No-he- v---ut---rqu- e- c---------- ---es--tl--r. N_ h__ v_____ p_____ e_ c____ s____ v_ e_________ N- h-m v-n-u- p-r-u- e- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ------------------------------------------------- No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar. 0
Эмне үчүн адамдар келген жок? Per qu- n--h- vi-----la gent? P__ q__ n_ h_ v_____ l_ g____ P-r q-è n- h- v-n-u- l- g-n-? ----------------------------- Per què no ha vingut la gent? 0
Алар поездден кечигип калышты. Han-p-r--- -- -r-n. H__ p_____ e_ t____ H-n p-r-u- e- t-e-. ------------------- Han perdut el tren. 0
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. N- ha----n-ut---rqu---a- -er-u- e- tr-n. N_ h__ v_____ p_____ h__ p_____ e_ t____ N- h-n v-n-u- p-r-u- h-n p-r-u- e- t-e-. ---------------------------------------- No han vingut perquè han perdut el tren. 0
Эмнеге келген жоксуң? Per -uè n----s-vi-gu-? P__ q__ n_ h__ v______ P-r q-è n- h-s v-n-u-? ---------------------- Per què no has vingut? 0
Мага уруксат берилген жок. No-p-d-a. N_ p_____ N- p-d-a- --------- No podia. 0
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. No-h--v-ngu- p-r-uè--o --di- fer---. N_ h_ v_____ p_____ n_ p____ f______ N- h- v-n-u- p-r-u- n- p-d-a f-r-h-. ------------------------------------ No he vingut perquè no podia fer-ho. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -