Эмнеге келген жоксуң? |
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
0
nani-a - r-y- -su---- 2
n_____ o r___ t______ 2
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 2
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 2
|
Эмнеге келген жоксуң?
あなたは なぜ 来なかった の ?
nanika o riyū tsukeru 2
|
Мен ооруп калдым. |
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
0
na-ika-- ri-- --u---u-2
n_____ o r___ t______ 2
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 2
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 2
|
Мен ооруп калдым.
病気 だった ので 。
nanika o riyū tsukeru 2
|
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. |
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
0
a-at- w---a---kon---tt--n-?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
|
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
病気 だった ので 行きません でした 。
anata wa naze konakatta no?
|
Эмне үчүн ал келген жок? |
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
0
an--a wa n-----o---atta --?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
|
Эмне үчүн ал келген жок?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
anata wa naze konakatta no?
|
Ал чарчаган болчу. |
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
0
a--ta wa n-ze-k--ak--t----?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
|
Ал чарчаган болчу.
疲れて いた ので 。
anata wa naze konakatta no?
|
Ал чарчагандыктан келген жок. |
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
0
b--k-da-ta-o--.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
|
Ал чарчагандыктан келген жок.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
byōkidattanode.
|
Эмнеге ал келген жок? |
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
0
b-ōk-d-ttano-e.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
|
Эмнеге ал келген жок?
なぜ 彼は 来なかった の ?
byōkidattanode.
|
Анын каалоосу жок болчу. |
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
0
b---id-----od-.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
|
Анын каалоосу жок болчу.
興味が なかった ので 。
byōkidattanode.
|
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. |
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
0
byō-ida---nod-----ma--nd---it-.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Эмнеге келген жоксуңар? |
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
0
b-ōk-da---n-de -ki-as--------a.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Эмнеге келген жоксуңар?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Биздин автоунаабыз бузулуп калды. |
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
0
by--id----n-de i--mase-des-i--.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
車が 壊れて いる ので 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. |
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
0
n--- k-nojo wa -onakatta-no?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
|
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
naze kanojo wa konakatta no?
|
Эмне үчүн адамдар келген жок? |
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
0
n--e k-noj--w- ---a--tta--o?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
|
Эмне үчүн адамдар келген жок?
なぜ 人々は 来なかった の ?
naze kanojo wa konakatta no?
|
Алар поездден кечигип калышты. |
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
0
n--- -ano-o wa-konak---a---?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
|
Алар поездден кечигип калышты.
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
naze kanojo wa konakatta no?
|
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. |
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
0
t--kare-e-ita---e.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
|
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
tsukarete itanode.
|
Эмнеге келген жоксуң? |
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
0
t--k-rete-i-a--d-.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
|
Эмнеге келген жоксуң?
なぜ あなたは 来なかった の ?
tsukarete itanode.
|
Мага уруксат берилген жок. |
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
0
ts-ka-e-e-itano--.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
|
Мага уруксат берилген жок.
来ては いけなかった ので 。
tsukarete itanode.
|
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. |
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
0
k----- -a -suk-ret--i--n--- --m----desh-ta.
k_____ w_ t________ i______ k______________
k-n-j- w- t-u-a-e-e i-a-o-e k-m-s-n-e-h-t-.
-------------------------------------------
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
|
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
|