Сураныч, такси чакырыңыз. |
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
taku-hī -e
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
Сураныч, такси чакырыңыз.
タクシーを 呼んで ください 。
takushī de
|
Станцияга чейин канча турат? |
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
t-k---ī--e
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
Станцияга чейин канча турат?
駅まで いくら です か ?
takushī de
|
Аэропортко чейин канча турат? |
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
t-kus-ī-o yo--e----as--.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Аэропортко чейин канча турат?
空港まで いくら です か ?
takushī o yonde kudasai.
|
Сураныч, түз айдаңыз. |
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
t--u-hī-- yo-de -uda-ai.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Сураныч, түз айдаңыз.
まっすぐ 行って ください 。
takushī o yonde kudasai.
|
Бул жерде оңго буруңуз, сураныч. |
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
tak---ī --y-n---kuda-a-.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Бул жерде оңго буруңуз, сураныч.
ここで 右に お願い します 。
takushī o yonde kudasai.
|
Сураныч, бурчтан солго буруңуз. |
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
e-i -ade i-u-a-e-u-k-?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Сураныч, бурчтан солго буруңуз.
そこの 角を 左に お願い します 。
eki made ikuradesu ka?
|
Мен шашып жатам. |
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
e-i -a-e--k-r---su---?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Мен шашып жатам.
急いで います 。
eki made ikuradesu ka?
|
Менин убактым бар. |
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
e-i mad----urad-su-k-?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Менин убактым бар.
時間は あります 。
eki made ikuradesu ka?
|
Сураныч, жайыраак айдаңыз. |
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
kūk- mad- ik-r-de-----?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Сураныч, жайыраак айдаңыз.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Сураныч, ушул жерде токтоңуз. |
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
k--ō-ma-e iku----s- ka?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Сураныч, ушул жерде токтоңуз.
ここで 停めて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Сураныч, бир аз күтө туруңуз. |
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
kū---m-d--i--r----u ka?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Сураныч, бир аз күтө туруңуз.
ちょっと 待っていて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Мен дароо келем. |
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
ma----- ---e kuda---.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Мен дароо келем.
すぐに 戻ります 。
massugu itte kudasai.
|
Мага эсеп-фактураны бериңиз. |
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
m-ss--- i-te-------i.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Мага эсеп-фактураны бериңиз.
領収書を お願い します 。
massugu itte kudasai.
|
Менде майда акча жок. |
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
mass-g- -----kud----.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Менде майда акча жок.
小銭が ありません 。
massugu itte kudasai.
|
Калганын өзүңүзгө калтырыңыз. |
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
koko--- ---- -i-on-g----im-s-.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Калганын өзүңүзгө калтырыңыз.
おつりは いりません 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Мени ушул дарекке алып барыңыз. |
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
k--- d----g- n--o-e----h-mas-.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Мени ушул дарекке алып барыңыз.
この 住所まで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Мени мейманканама алып барыңыз. |
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
kok- de -igi-n-----gai---m--u.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Мени мейманканама алып барыңыз.
私の ホテルまで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Мени жээкке алып барыңыз. |
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
so-- ---tsu-o --h----- n- on-g-ishimas-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
Мени жээкке алып барыңыз.
浜辺まで お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|