Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз? |
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
0
s--go-o
s______
s-i-o-o
-------
shigoto
|
Сиз кесибиңиз боюнча ким болуп иштейсиз?
ご職業は ?
shigoto
|
Жолдошум кесиби боюнча дарыгер. |
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
0
s--g--o
s______
s-i-o-o
-------
shigoto
|
Жолдошум кесиби боюнча дарыгер.
夫は 医者 です 。
shigoto
|
Мен жарым күн медайым болуп иштейм. |
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
0
g---ho-u----wa?
g_ s_______ w__
g- s-o-u-y- w-?
---------------
go shokugyō wa?
|
Мен жарым күн медайым болуп иштейм.
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
go shokugyō wa?
|
Жакында пенсия алабыз. |
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
0
g----okugy--wa?
g_ s_______ w__
g- s-o-u-y- w-?
---------------
go shokugyō wa?
|
Жакында пенсия алабыз.
もうすぐ 年金生活 です 。
go shokugyō wa?
|
Бирок салыктар жогору. |
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
0
go shokug-ō-wa?
g_ s_______ w__
g- s-o-u-y- w-?
---------------
go shokugyō wa?
|
Бирок салыктар жогору.
でも 税金が 高い です 。
go shokugyō wa?
|
Жана медициналык камсыздандыруу кымбат. |
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
0
o-to--- ishad---.
o___ w_ i________
o-t- w- i-h-d-s-.
-----------------
otto wa ishadesu.
|
Жана медициналык камсыздандыруу кымбат.
健康保険も 高い です 。
otto wa ishadesu.
|
Сен ким болгуң келет? |
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
0
o-t---a--s-a--su.
o___ w_ i________
o-t- w- i-h-d-s-.
-----------------
otto wa ishadesu.
|
Сен ким болгуң келет?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
otto wa ishadesu.
|
Мен инженер болгум келет. |
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
0
otto wa --h---su.
o___ w_ i________
o-t- w- i-h-d-s-.
-----------------
otto wa ishadesu.
|
Мен инженер болгум келет.
エンジニアに なりたい 。
otto wa ishadesu.
|
Мен университетте окугум келет. |
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
0
pā-o---m- -o ------hi t---h--e k-nmu s---e imas-.
p________ n_ k_______ t_ s____ k____ s____ i_____
p-t-t-i-u n- k-n-o-h- t- s-i-e k-n-u s-i-e i-a-u-
-------------------------------------------------
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
|
Мен университетте окугум келет.
大学で 勉強する つもり です 。
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
|
Мен практикантмын. |
研修生 です 。
研修生 です 。
研修生 です 。
研修生 です 。
研修生 です 。
0
p------m-----k-nko-----o s---e kinmu----t--ima-u.
p________ n_ k_______ t_ s____ k____ s____ i_____
p-t-t-i-u n- k-n-o-h- t- s-i-e k-n-u s-i-e i-a-u-
-------------------------------------------------
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
|
Мен практикантмын.
研修生 です 。
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
|
Мен көп акча таппайм. |
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
0
p-t---im--no--a--os-i----s-ite-k-nm------- ima-u.
p________ n_ k_______ t_ s____ k____ s____ i_____
p-t-t-i-u n- k-n-o-h- t- s-i-e k-n-u s-i-e i-a-u-
-------------------------------------------------
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
|
Мен көп акча таппайм.
稼ぎは あまり 多く ありません 。
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
|
Мен чет өлкөдө стажировкадан өтүп жатам. |
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
0
m------n--k-n---ik--sude-u.
m_____ n_____ s____________
m-s-g- n-n-i- s-i-a-s-d-s-.
---------------------------
mōsugu nenkin seikatsudesu.
|
Мен чет өлкөдө стажировкадан өтүп жатам.
外国で インターンシップを します 。
mōsugu nenkin seikatsudesu.
|
Бул - менин башчым. |
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
0
m--u-u -enkin s--------e-u.
m_____ n_____ s____________
m-s-g- n-n-i- s-i-a-s-d-s-.
---------------------------
mōsugu nenkin seikatsudesu.
|
Бул - менин башчым.
こちらが 私の 上司 です 。
mōsugu nenkin seikatsudesu.
|
Менин жакшы кесиптештерим бар. |
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
0
mōsugu-n-nk-- -eika-su-esu.
m_____ n_____ s____________
m-s-g- n-n-i- s-i-a-s-d-s-.
---------------------------
mōsugu nenkin seikatsudesu.
|
Менин жакшы кесиптештерим бар.
同僚は 親切 です 。
mōsugu nenkin seikatsudesu.
|
Биз түшкү тамактануу маалында дайыма ашканага барабыз. |
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
0
de----ei--n--- tak-i--su.
d___ z_____ g_ t_________
d-m- z-i-i- g- t-k-i-e-u-
-------------------------
demo zeikin ga takaidesu.
|
Биз түшкү тамактануу маалында дайыма ашканага барабыз.
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
demo zeikin ga takaidesu.
|
Мен иш издеп жатамын. |
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
0
d--o-z----- g--tak-ide-u.
d___ z_____ g_ t_________
d-m- z-i-i- g- t-k-i-e-u-
-------------------------
demo zeikin ga takaidesu.
|
Мен иш издеп жатамын.
仕事を 探して います 。
demo zeikin ga takaidesu.
|
Мен бир жылдан бери жумушсузмун. |
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
0
d-m--z-ikin ga t-k--de-u.
d___ z_____ g_ t_________
d-m- z-i-i- g- t-k-i-e-u-
-------------------------
demo zeikin ga takaidesu.
|
Мен бир жылдан бери жумушсузмун.
もう 一年も 失業中 です 。
demo zeikin ga takaidesu.
|
Бул өлкөдө жумушсуздар өтө көп. |
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
0
ken--ho-e--m---a--i-esu.
k_________ m_ t_________
k-n-ō-o-e- m- t-k-i-e-u-
------------------------
kenkōhoken mo takaidesu.
|
Бул өлкөдө жумушсуздар өтө көп.
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
kenkōhoken mo takaidesu.
|