Мен белек сатып алгым келет. |
プレゼントを 買いたいの です が 。
プレゼントを 買いたいの です が 。
プレゼントを 買いたいの です が 。
プレゼントを 買いたいの です が 。
プレゼントを 買いたいの です が 。
0
ka-m-no
k______
k-i-o-o
-------
kaimono
|
Мен белек сатып алгым келет.
プレゼントを 買いたいの です が 。
kaimono
|
Бирок өтө кымбат эч нерсе жок. |
高すぎない ものを 。
高すぎない ものを 。
高すぎない ものを 。
高すぎない ものを 。
高すぎない ものを 。
0
ka--o-o
k______
k-i-o-o
-------
kaimono
|
Бирок өтө кымбат эч нерсе жок.
高すぎない ものを 。
kaimono
|
Балким, баштык? |
ハンドバッグは いかが です か ?
ハンドバッグは いかが です か ?
ハンドバッグは いかが です か ?
ハンドバッグは いかが です か ?
ハンドバッグは いかが です か ?
0
pur-ze--o-o -a---- no-e-u-a.
p________ o k_____ n________
p-r-z-n-o o k-i-a- n-d-s-g-.
----------------------------
purezento o kaitai nodesuga.
|
Балким, баштык?
ハンドバッグは いかが です か ?
purezento o kaitai nodesuga.
|
Сиз кайсы түстү каалайсыз? |
どんな色が いい です か ?
どんな色が いい です か ?
どんな色が いい です か ?
どんな色が いい です か ?
どんな色が いい です か ?
0
pu-ez---o-o-k--t-i -o-es-ga.
p________ o k_____ n________
p-r-z-n-o o k-i-a- n-d-s-g-.
----------------------------
purezento o kaitai nodesuga.
|
Сиз кайсы түстү каалайсыз?
どんな色が いい です か ?
purezento o kaitai nodesuga.
|
Кара, күрөң же ак? |
黒、茶、白 ?
黒、茶、白 ?
黒、茶、白 ?
黒、茶、白 ?
黒、茶、白 ?
0
pu-e-e--- o ka-t-i ---es-ga.
p________ o k_____ n________
p-r-z-n-o o k-i-a- n-d-s-g-.
----------------------------
purezento o kaitai nodesuga.
|
Кара, күрөң же ак?
黒、茶、白 ?
purezento o kaitai nodesuga.
|
Чоңбу же кичинеби? |
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
0
ta-- -u--na----n- -.
t___ s______ m___ o_
t-k- s-g-n-i m-n- o-
--------------------
taka suginai mono o.
|
Чоңбу же кичинеби?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
taka suginai mono o.
|
Мен муну көрсөм болобу? |
ちょっと 見せて いただけます か ?
ちょっと 見せて いただけます か ?
ちょっと 見せて いただけます か ?
ちょっと 見せて いただけます か ?
ちょっと 見せて いただけます か ?
0
t-ka su--n-i-mo-- -.
t___ s______ m___ o_
t-k- s-g-n-i m-n- o-
--------------------
taka suginai mono o.
|
Мен муну көрсөм болобу?
ちょっと 見せて いただけます か ?
taka suginai mono o.
|
Бул териден жасалганбы? |
これは 皮 です か ?
これは 皮 です か ?
これは 皮 です か ?
これは 皮 です か ?
これは 皮 です か ?
0
t--a----ina----n--o.
t___ s______ m___ o_
t-k- s-g-n-i m-n- o-
--------------------
taka suginai mono o.
|
Бул териден жасалганбы?
これは 皮 です か ?
taka suginai mono o.
|
Же ал жасалма материалдардан жасалганбы? |
それとも 合皮 です か ?
それとも 合皮 です か ?
それとも 合皮 です か ?
それとも 合皮 です か ?
それとも 合皮 です か ?
0
handob-ggu wa-i-a-a-e-u--a?
h_________ w_ i________ k__
h-n-o-a-g- w- i-a-a-e-u k-?
---------------------------
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Же ал жасалма материалдардан жасалганбы?
それとも 合皮 です か ?
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Албетте, булгаары. |
もちろん 、 皮 です 。
もちろん 、 皮 です 。
もちろん 、 皮 です 。
もちろん 、 皮 です 。
もちろん 、 皮 です 。
0
ha-d--a-g- -- -k--a--s- --?
h_________ w_ i________ k__
h-n-o-a-g- w- i-a-a-e-u k-?
---------------------------
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Албетте, булгаары.
もちろん 、 皮 です 。
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Бул өзгөчө жакшы сапат. |
これは 特に 良い 品質の もの です 。
これは 特に 良い 品質の もの です 。
これは 特に 良い 品質の もの です 。
これは 特に 良い 品質の もの です 。
これは 特に 良い 品質の もの です 。
0
h--dob-g---wa-i-agad--u --?
h_________ w_ i________ k__
h-n-o-a-g- w- i-a-a-e-u k-?
---------------------------
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Бул өзгөчө жакшы сапат.
これは 特に 良い 品質の もの です 。
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Ал эми баштык чындап эле арзан. |
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
0
don'-a-i-o -a----s--k-?
d_____ i__ g_ ī____ k__
d-n-n- i-o g- ī-e-u k-?
-----------------------
don'na iro ga īdesu ka?
|
Ал эми баштык чындап эле арзан.
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
don'na iro ga īdesu ka?
|
Бул мага жакты. |
気に入り ました 。
気に入り ました 。
気に入り ました 。
気に入り ました 。
気に入り ました 。
0
k-ro----a--s--r-?
k____ c___ s_____
k-r-, c-a- s-i-o-
-----------------
kuro, cha, shiro?
|
Бул мага жакты.
気に入り ました 。
kuro, cha, shiro?
|
Мен муну алам. |
これ 、 いただき ます 。
これ 、 いただき ます 。
これ 、 いただき ます 。
これ 、 いただき ます 。
これ 、 いただき ます 。
0
k-r---c-a,-s-ir-?
k____ c___ s_____
k-r-, c-a- s-i-o-
-----------------
kuro, cha, shiro?
|
Мен муну алам.
これ 、 いただき ます 。
kuro, cha, shiro?
|
Керек болсо, мен аны алмаштыра аламбы? |
交換は 出来ます か ?
交換は 出来ます か ?
交換は 出来ます か ?
交換は 出来ます か ?
交換は 出来ます か ?
0
k-ro, cha, sh-ro?
k____ c___ s_____
k-r-, c-a- s-i-o-
-----------------
kuro, cha, shiro?
|
Керек болсо, мен аны алмаштыра аламбы?
交換は 出来ます か ?
kuro, cha, shiro?
|
Албетте. |
もちろん です 。
もちろん です 。
もちろん です 。
もちろん です 。
もちろん です 。
0
Ōkī n--e-u--a, --r---mo--hī--- ---esu---?
Ō__ n_____ k__ s_______ c_____ n_____ k__
Ō-ī n-d-s- k-, s-r-t-m- c-ī-a- n-d-s- k-?
-----------------------------------------
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Албетте.
もちろん です 。
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Аны белек катары ороп коёбуз. |
贈り物として お包み いたします 。
贈り物として お包み いたします 。
贈り物として お包み いたします 。
贈り物として お包み いたします 。
贈り物として お包み いたします 。
0
Ōkī---de-u--a--sor-t-mo--hīsa- --de-- k-?
Ō__ n_____ k__ s_______ c_____ n_____ k__
Ō-ī n-d-s- k-, s-r-t-m- c-ī-a- n-d-s- k-?
-----------------------------------------
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Аны белек катары ороп коёбуз.
贈り物として お包み いたします 。
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Касса ошол жакта. |
レジは あちら です 。
レジは あちら です 。
レジは あちら です 。
レジは あちら です 。
レジは あちら です 。
0
Ō-ī -odes--ka, s-r-to-o-chī--i-nodesu -a?
Ō__ n_____ k__ s_______ c_____ n_____ k__
Ō-ī n-d-s- k-, s-r-t-m- c-ī-a- n-d-s- k-?
-----------------------------------------
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Касса ошол жакта.
レジは あちら です 。
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|