Сүйлөшмө

ky Таксиде   »   ar ‫فى سيارة الأجرة‬

38 [отуз сегиз]

Таксиде

Таксиде

‫38 [ثمانيةٍ وثلاثون]‬

38 [thmanyt wathalathuna]

‫فى سيارة الأجرة‬

fi sayarat alajrat

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча арабча Ойноо Дагы
Сураныч, такси чакырыңыз. ‫من ---ك-----ب--ي ---رة أج-ة. ‫__ ف____ ا___ ل_ س____ أ____ ‫-ن ف-ل-، ا-ل- ل- س-ا-ة أ-ر-. ----------------------------- ‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة. 0
mi- -adli-, -t-u-------y-r-----r--. m__ f______ a____ l_ s______ a_____ m-n f-d-i-, a-l-b l- s-y-r-t a-r-t- ----------------------------------- min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
Станцияга чейин канча турат? ‫ك--ا--ج---حتى م-------طا-؟ ‫__ ا_____ ح__ م___ ا______ ‫-م ا-أ-ر- ح-ى م-ط- ا-ق-ا-؟ --------------------------- ‫كم الأجرة حتى محطة القطار؟ 0
k-- ala-ra---a--- --h-t-a--al--t--? k__ a______ h____ m_______ a_______ k-m a-a-r-t h-t-a m-h-t-a- a-q-t-r- ----------------------------------- kam alajrat hatta mahattat alqitar?
Аэропортко чейин канча турат? ‫كم-----ر- --ى -ل---ر؟ ‫__ ا_____ ح__ ا______ ‫-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ا-؟ ---------------------- ‫كم الأجرة حتى المطار؟ 0
ka- ---jrat --tt- alm----? k__ a______ h____ a_______ k-m a-a-r-t h-t-a a-m-t-r- -------------------------- kam alajrat hatta almatar?
Сураныч, түз айдаңыз. من---ل-،--ذهب مبا-ر-. م_ ف____ ا___ م______ م- ف-ل-، ا-ه- م-ا-ر-. --------------------- من فضلك، اذهب مباشرة. 0
m-n-fa--ik--a-h-a- --ba-h-rata-. m__ f______ a_____ m____________ m-n f-d-i-, a-h-a- m-b-s-a-a-a-. -------------------------------- min fadlik, adhhab mubasharatan.
Бул жерде оңго буруңуз, сураныч. ‫---فض-ك- إ-----يم-ن هن-. ‫__ ف____ إ__ ا_____ ه___ ‫-ن ف-ل-، إ-ى ا-ي-ي- ه-ا- ------------------------- ‫من فضلك، إلى اليمين هنا. 0
min--adl--- --la- -ly---- ---a. m__ f______ i____ a______ h____ m-n f-d-i-, i-l-a a-y-m-n h-n-. ------------------------------- min fadlik, iilaa alyamin huna.
Сураныч, бурчтан солго буруңуз. من --ل-،--تج- -س--ا--عن--الزاو--. م_ ف____ ا___ ي____ ع__ ا_______ م- ف-ل-، ا-ج- ي-ا-ا- ع-د ا-ز-و-ة- --------------------------------- من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية. 0
m-n -a-l-k,---tajah y--ar-n- e-n--alzza-iat. m__ f______ a______ y_______ e___ a_________ m-n f-d-i-, a-t-j-h y-s-r-n- e-n- a-z-a-i-t- -------------------------------------------- min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
Мен шашып жатам. أنا -ي--ج-ة-من---ري. أ__ ف_ ع___ م_ أ____ أ-ا ف- ع-ل- م- أ-ر-. -------------------- أنا في عجلة من أمري. 0
a-a-f- e-j--at m-n--mr-. a__ f_ e______ m__ a____ a-a f- e-j-l-t m-n a-r-. ------------------------ ana fi eajalat min amri.
Менин убактым бар. ‫ل-ي --ت. ‫___ و___ ‫-د- و-ت- --------- ‫لدي وقت. 0
lad-ya w---. l_____ w____ l-d-y- w-q-. ------------ ladaya waqt.
Сураныч, жайыраак айдаңыз. ‫من-----، س- ب--ء. ‫__ ف____ س_ ب____ ‫-ن ف-ل-، س- ب-ط-. ------------------ ‫من فضلك، سر ببطء. 0
min --dl--,-si--bi-ut. m__ f______ s__ b_____ m-n f-d-i-, s-r b-b-t- ---------------------- min fadlik, sir bibut.
Сураныч, ушул жерде токтоңуз. من فضلك---و-ف ه--. م_ ف____ ت___ ه___ م- ف-ل-، ت-ق- ه-ا- ------------------ من فضلك، توقف هنا. 0
m---fadlik- ta---f--una. m__ f______ t_____ h____ m-n f-d-i-, t-w-a- h-n-. ------------------------ min fadlik, tawqaf huna.
Сураныч, бир аз күтө туруңуз. من---لك،---تظ--لحظة. م_ ف____ ا____ ل____ م- ف-ل-، ا-ت-ر ل-ظ-. -------------------- من فضلك، انتظر لحظة. 0
m-n-fadlik- -n-a-----a-z--. m__ f______ a______ l______ m-n f-d-i-, a-t-Z-r l-h-a-. --------------------------- min fadlik, antaZir lahzat.
Мен дароо келем. ‫س-ع-د حا--ً. ‫_____ ح____ ‫-أ-و- ح-ل-ً- ------------- ‫سأعود حالاً. 0
sa-------l--a. s_____ h______ s-a-u- h-l-n-. -------------- saaeud halana.
Мага эсеп-фактураны бериңиз. ‫-ن--ضل-، أ------يصالاً. ‫__ ف____ أ____ إ______ ‫-ن ف-ل-، أ-ط-ي إ-ص-ل-ً- ------------------------ ‫من فضلك، أعطني إيصالاً. 0
min--a--ik, -e--ni---sa-a. m__ f______ a_____ i______ m-n f-d-i-, a-t-n- i-s-l-. -------------------------- min fadlik, aetini iysala.
Менде майда акча жок. ‫-يس- -د- نق-- صغ-رة. ‫____ ل__ ن___ ص_____ ‫-ي-ت ل-ي ن-و- ص-ي-ة- --------------------- ‫ليست لدي نقود صغيرة. 0
lays-t l-da-a ----d sagh-r--. l_____ l_____ n____ s________ l-y-a- l-d-y- n-q-d s-g-i-a-. ----------------------------- laysat ladaya nuqud saghirat.
Калганын өзүңүзгө калтырыңыз. ‫-ا ب-س،--ل-قية ل-. ‫__ ب___ ا_____ ل__ ‫-ا ب-س- ا-ب-ي- ل-. ------------------- ‫لا بأس، البقية لك. 0
l- -a-,----aq-- ---. l_ b___ a______ l___ l- b-s- a-b-q-a l-k- -------------------- la bas, albaqia lak.
Мени ушул дарекке алып барыңыз. خذ-ي -ل--ه-- -لع-و-ن. خ___ إ__ ه__ ا_______ خ-ن- إ-ى ه-ا ا-ع-و-ن- --------------------- خذني إلى هذا العنوان. 0
kh---ni-i-la-----ha-ale--w--. k______ i____ h____ a________ k-u-h-i i-l-a h-d-a a-e-n-a-. ----------------------------- khudhni iilaa hadha aleunwan.
Мени мейманканама алып барыңыз. خذ-ي إلى-ف----. خ___ إ__ ف_____ خ-ن- إ-ى ف-د-ي- --------------- خذني إلى فندقي. 0
khudhni i---a -un-qi. k______ i____ f______ k-u-h-i i-l-a f-n-q-. --------------------- khudhni iilaa fundqi.
Мени жээкке алып барыңыз. خ-ن---ل- ا--ا-ئ. خ___ إ__ ا______ خ-ن- إ-ى ا-ش-ط-. ---------------- خذني إلى الشاطئ. 0
k--d--i--ila- --sh-ti-. k______ i____ a________ k-u-h-i i-l-a a-s-a-i-. ----------------------- khudhni iilaa alshatie.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -