Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   ar ‫ضمائر الملكية 2‬

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

‫67 [سبعة وستون]‬

67 [sbaeat wastun]

‫ضمائر الملكية 2‬

damayir almalakiat 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча арабча Ойноо Дагы
көз айнек ال-ظا-ة ا______ ا-ن-ا-ة ------- النظارة 0
al--z-r-t a________ a-n-z-r-t --------- alnizarat
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. ‫--د -سي نظا-ته. ‫___ ن__ ن______ ‫-ق- ن-ي ن-ا-ت-. ---------------- ‫لقد نسي نظارته. 0
la-a--n---ya -iza--t--. l____ n_____ n_________ l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h- ----------------------- laqad nasiya nizaratah.
Анын көз айнеги кайда? أي- ن---ات-؟ أ__ ن_______ أ-ن ن-ا-ا-ه- ------------ أين نظاراته؟ 0
ayn--niz--a-a-? a___ n_________ a-n- n-z-r-t-h- --------------- ayna nizaratah?
саат ‫ا--اعة ‫______ ‫-ل-ا-ة ------- ‫الساعة 0
a-s-et a_____ a-s-e- ------ alsaet
Анын сааты бузук. سا--ه -ك-ورة. س____ م______ س-ع-ه م-س-ر-. ------------- ساعته مكسورة. 0
s---tu- --ksur-. s______ m_______ s-e-t-h m-k-u-a- ---------------- saeatuh maksura.
Саат дубалда илинип турат. ‫ال---ة --لق--ع---ا-----. ‫______ م____ ع__ ا______ ‫-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-. ------------------------- ‫الساعة معلقة على الحائط. 0
a--ae--mualla-at --l-- -l-a---. a_____ m________ e____ a_______ a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t- ------------------------------- alsaet muallaqat ealaa alhayit.
паспорт ‫-وا--ا-س-ر ‫____ ا____ ‫-و-ز ا-س-ر ----------- ‫جواز السفر 0
j-wa- --ssa--r j____ a_______ j-w-z a-s-a-a- -------------- jawaz alssafar
Ал паспортун жоготту. ‫-ق- ف-د-جو-------. ‫___ ف__ ج___ س____ ‫-ق- ف-د ج-ا- س-ر-. ------------------- ‫لقد فقد جواز سفره. 0
l-qad --qa- j-waz --fa-i-. l____ f____ j____ s_______ l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h- -------------------------- laqad faqad jawaz safarih.
Анын паспорту кайда? ‫-ين جواز س--ه،-ي- --ى؟ ‫___ ج___ س____ ي_ ت___ ‫-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى- ----------------------- ‫أين جواز سفره، يا ترى؟ 0
ayna -a-----afari-, ya t-r-? a___ j____ s_______ y_ t____ a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-? ---------------------------- ayna jawaz safarih, ya tara?
алар – алардын ‫-- ---ـ----ـ ــه--- --ّ---ـ-ـ-ــ -----ـــهنّ ‫__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________ ‫-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ --------------------------------------------- ‫هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ 0
h---- -um --hunn - -un h__ — h__ / h___ — h__ h-m — h-m / h-n- — h-n ---------------------- hum — hum / hunn — hun
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. ا-أطف-ل ل- ي-ت----ن-العث-ر---ى ------م. ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______ ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م- --------------------------------------- الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم. 0
a---f-- l--y-st--i-u--al-uth-- eala- -al-d-h-m. a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________ a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m- ----------------------------------------------- alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! ولكن --ا----ي ------ا! و___ ه__ ي___ و_______ و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا- ---------------------- ولكن هنا يأتي والداها! 0
w------ hu-a ---i--a-ad--a! w______ h___ y___ w________ w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-! --------------------------- walakun huna yati waladaha!
сиз - сиздин ‫حض-ت- ---ــ----ـ-ـ--ـ-ـك- /-أن- ---ـ-ـــ ـ-ـ--ــ-كَ ‫_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________ ‫-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- ---------------------------------------------------- ‫حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ 0
h--ra-u-----a-/--nt-- ka h_______ — k_ / a__ — k_ h-d-a-u- — k- / a-t — k- ------------------------ hadratuk — ka / ant — ka
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? ‫--ف كان- ---ت-،---د ---ر؟ ‫___ ك___ ر_____ س__ م____ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟ -------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟ 0
k-yf --nat-r--lat--,-s--id m-l--? k___ k____ r________ s____ m_____ k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r- --------------------------------- kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? ‫--ن----تك- س-د---لر؟ ‫___ ز_____ س__ م____ ‫-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟ --------------------- ‫أين زوجتك، سيد مولر؟ 0
ay-- -------k--s-y-d --la-? a___ z________ s____ m_____ a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r- --------------------------- ayna zawjatuk, sayid mular?
сиз - сиздин ‫ح-ر-ُكِ ـــ-ـ--ـ-ــ-ـ----- - --ت-ـ---ــ---ــ-----ـ-َ ‫_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________ ‫-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- ----------------------------------------------------- ‫حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ 0
ha--at-k--— -i----n-i-— ki h________ — k_ / a___ — k_ h-d-a-u-i — k- / a-t- — k- -------------------------- hadratuki — ki / anti — ki
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? ‫--ف---نت ر--تك---ي-ة----ت؟ ‫___ ك___ ر_____ س___ ش____ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟ --------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟ 0
ka-f k-na-----l-t-k, sayi--t-sh-m-t? k___ k____ r________ s______ s______ k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-? ------------------------------------ kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? ‫-ي--زوجك- سيد- -م-ت؟ ‫___ ز____ س___ ش____ ‫-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟ --------------------- ‫أين زوجك، سيدة شميت؟ 0
a-na-z--j-k--sa-i--- ---m--? a___ z______ s______ s______ a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-? ---------------------------- ayna zawjuk, sayidat shamit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -