Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   nl Possessief pronomen 2

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

67 [zevenenzestig]

Possessief pronomen 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча нидерландча Ойноо Дагы
көз айнек de-br-l d_ b___ d- b-i- ------- de bril 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. H-- i-----n---il --rg-t--. H__ i_ z___ b___ v________ H-j i- z-j- b-i- v-r-e-e-. -------------------------- Hij is zijn bril vergeten. 0
Анын көз айнеги кайда? W--r --g- zij--b--l dan? W___ l___ z___ b___ d___ W-a- l-g- z-j- b-i- d-n- ------------------------ Waar ligt zijn bril dan? 0
саат d--k--k d_ k___ d- k-o- ------- de klok 0
Анын сааты бузук. Zi-n-h-r-oge is-ka---. Z___ h______ i_ k_____ Z-j- h-r-o-e i- k-p-t- ---------------------- Zijn horloge is kapot. 0
Саат дубалда илинип турат. De -l-- --n-- -a- d- m-ur. D_ k___ h____ a__ d_ m____ D- k-o- h-n-t a-n d- m-u-. -------------------------- De klok hangt aan de muur. 0
паспорт he- --spoort h__ p_______ h-t p-s-o-r- ------------ het paspoort 0
Ал паспортун жоготту. Hi- is -ijn-pa-p---t--e-lo-e-. H__ i_ z___ p_______ v________ H-j i- z-j- p-s-o-r- v-r-o-e-. ------------------------------ Hij is zijn paspoort verloren. 0
Анын паспорту кайда? W-----eef- -----ij---a--o--t d-n? W___ h____ h__ z___ p_______ d___ W-a- h-e-t h-j z-j- p-s-o-r- d-n- --------------------------------- Waar heeft hij zijn paspoort dan? 0
алар – алардын zi- –-hun z__ – h__ z-j – h-n --------- zij – hun 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. D- --nd--en --nnen h-n-ou-e---n------nden. D_ k_______ k_____ h__ o_____ n___ v______ D- k-n-e-e- k-n-e- h-n o-d-r- n-e- v-n-e-. ------------------------------------------ De kinderen kunnen hun ouders niet vinden. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! M--r --a- ko-en hun ou---------a-! M___ d___ k____ h__ o_____ a_ a___ M-a- d-a- k-m-n h-n o-d-r- a- a-n- ---------------------------------- Maar daar komen hun ouders al aan! 0
сиз - сиздин u---uw u – u_ u – u- ------ u – uw 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? H-- -a- u---e--,-m-n-er-M--ler? H__ w__ u_ r____ m_____ M______ H-e w-s u- r-i-, m-n-e- M-l-e-? ------------------------------- Hoe was uw reis, meneer Müller? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? Waar is----vr-u-,-m-n-e- -ü-l-r? W___ i_ u_ v_____ m_____ M______ W-a- i- u- v-o-w- m-n-e- M-l-e-? -------------------------------- Waar is uw vrouw, meneer Müller? 0
сиз - сиздин u-– uw u – u_ u – u- ------ u – uw 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? Hoe--as-u--r---- --vr-u----h--dt? H__ w__ u_ r____ m______ S_______ H-e w-s u- r-i-, m-v-o-w S-h-i-t- --------------------------------- Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? W--r-is--- m-n----------S---i-t? W___ i_ u_ m___ m______ S_______ W-a- i- u- m-n- m-v-o-w S-h-i-t- -------------------------------- Waar is uw man, mevrouw Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -