Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   nl Possessief pronomen 2

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

67 [zevenenzestig]

Possessief pronomen 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча нидерландча Ойноо Дагы
көз айнек d- b--l d_ b___ d- b-i- ------- de bril 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. Hi- ----ijn br-l ve-gete-. H__ i_ z___ b___ v________ H-j i- z-j- b-i- v-r-e-e-. -------------------------- Hij is zijn bril vergeten. 0
Анын көз айнеги кайда? W-a- l-g----jn-b-------? W___ l___ z___ b___ d___ W-a- l-g- z-j- b-i- d-n- ------------------------ Waar ligt zijn bril dan? 0
саат de klok d_ k___ d- k-o- ------- de klok 0
Анын сааты бузук. Zij- h---og---s k--o-. Z___ h______ i_ k_____ Z-j- h-r-o-e i- k-p-t- ---------------------- Zijn horloge is kapot. 0
Саат дубалда илинип турат. D----o- -an-t-aan-de m---. D_ k___ h____ a__ d_ m____ D- k-o- h-n-t a-n d- m-u-. -------------------------- De klok hangt aan de muur. 0
паспорт h----aspoort h__ p_______ h-t p-s-o-r- ------------ het paspoort 0
Ал паспортун жоготту. H-j--s zijn---sp-o-- ve--ore-. H__ i_ z___ p_______ v________ H-j i- z-j- p-s-o-r- v-r-o-e-. ------------------------------ Hij is zijn paspoort verloren. 0
Анын паспорту кайда? W-ar-hee-t hij --j----sp-o-t-dan? W___ h____ h__ z___ p_______ d___ W-a- h-e-t h-j z-j- p-s-o-r- d-n- --------------------------------- Waar heeft hij zijn paspoort dan? 0
алар – алардын z-----hun z__ – h__ z-j – h-n --------- zij – hun 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. D- ----eren kunn-n hun----e-- ni-t-----en. D_ k_______ k_____ h__ o_____ n___ v______ D- k-n-e-e- k-n-e- h-n o-d-r- n-e- v-n-e-. ------------------------------------------ De kinderen kunnen hun ouders niet vinden. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! Maar da-- k-m---hu- -uders----a--! M___ d___ k____ h__ o_____ a_ a___ M-a- d-a- k-m-n h-n o-d-r- a- a-n- ---------------------------------- Maar daar komen hun ouders al aan! 0
сиз - сиздин u-– -w u – u_ u – u- ------ u – uw 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? Ho- w-- -w r--s--me--er---l-er? H__ w__ u_ r____ m_____ M______ H-e w-s u- r-i-, m-n-e- M-l-e-? ------------------------------- Hoe was uw reis, meneer Müller? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? W----is-u- -r---, m-n--- M-l-e-? W___ i_ u_ v_____ m_____ M______ W-a- i- u- v-o-w- m-n-e- M-l-e-? -------------------------------- Waar is uw vrouw, meneer Müller? 0
сиз - сиздин u – -w u – u_ u – u- ------ u – uw 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? H-- --s-u- ----- -ev-ouw -ch-i-t? H__ w__ u_ r____ m______ S_______ H-e w-s u- r-i-, m-v-o-w S-h-i-t- --------------------------------- Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? W-a-----uw m-n,---v-o-----hmi--? W___ i_ u_ m___ m______ S_______ W-a- i- u- m-n- m-v-o-w S-h-i-t- -------------------------------- Waar is uw man, mevrouw Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -