Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   ro Pronume posesive 2

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча румынча Ойноо Дагы
көз айнек och--arii o________ o-h-l-r-i --------- ochelarii 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. Ş--- u-ta- ----lari-. Ş___ u____ o_________ Ş--- u-t-t o-h-l-r-i- --------------------- Şi-a uitat ochelarii. 0
Анын көз айнеги кайда? Un-e -i-a-pu-----el--ii? U___ ş___ p__ o_________ U-d- ş--- p-s o-h-l-r-i- ------------------------ Unde şi-a pus ochelarii? 0
саат c---ul c_____ c-a-u- ------ ceasul 0
Анын сааты бузук. Cea-ul lui----- str----. C_____ l__ e___ s_______ C-a-u- l-i e-t- s-r-c-t- ------------------------ Ceasul lui este stricat. 0
Саат дубалда илинип турат. C-a-u--atâ--- p- --r---. C_____ a_____ p_ p______ C-a-u- a-â-n- p- p-r-t-. ------------------------ Ceasul atârnă pe perete. 0
паспорт p-şa-o--ul p_________ p-ş-p-r-u- ---------- paşaportul 0
Ал паспортун жоготту. Şi-----erd-t----apo---l. Ş___ p______ p__________ Ş--- p-e-d-t p-ş-p-r-u-. ------------------------ Şi-a pierdut paşaportul. 0
Анын паспорту кайда? Un---ş--- p-- ----p--t--? U___ ş___ p__ p__________ U-d- ş--- p-s p-ş-p-r-u-? ------------------------- Unde şi-a pus paşaportul? 0
алар – алардын ei-–-al lor e_ – a_ l__ e- – a- l-r ----------- ei – al lor 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. Copi-i-nu-î---p---gă---păr--ţi-. C_____ n_ î__ p__ g___ p________ C-p-i- n- î-i p-t g-s- p-r-n-i-. -------------------------------- Copiii nu îşi pot găsi părinţii. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! D-----t-- -in-pă-in--- lo-! D__ i____ v__ p_______ l___ D-r i-t-, v-n p-r-n-i- l-r- --------------------------- Dar iată, vin părinţii lor! 0
сиз - сиздин dumn-av-ast-ă –--l-d---eav--s-ră d____________ – a_ d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a- d-m-e-v-a-t-ă -------------------------------- dumneavoastră – al dumneavoastră 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? C-- --fo-t --cu---a--u-n-a---st---dom-----Mü--er? C__ a f___ e_______ d____________ d______ M______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? U--e e-t- -o--a -umneavoast---d--n-l- M--ler? U___ e___ s____ d____________ d______ M______ U-d- e-t- s-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? --------------------------------------------- Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? 0
сиз - сиздин d--n-a-o-s--------d-mnea-oastră d____________ – a d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a d-m-e-v-a-t-ă ------------------------------- dumneavoastră – a dumneavoastră 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? Cum-a-fost--x------ -u----vo-s-ră --a--ă-----id-? C__ a f___ e_______ d____________ d_____ S_______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? Un-- -ste-s-ţul d-m--a-oa-t-ă-doa-n- Sch---t? U___ e___ s____ d____________ d_____ S_______ U-d- e-t- s-ţ-l d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- --------------------------------------------- Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -