Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   px Pronomes possessivos 2

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча португалча (BR) Ойноо Дагы
көз айнек o--óc--os o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. El--se ---uec-u -----e-s ----o-. E__ s_ e_______ d__ s___ ó______ E-e s- e-q-e-e- d-s s-u- ó-u-o-. -------------------------------- Ele se esqueceu dos seus óculos. 0
Анын көз айнеги кайда? On-e é -u------d------os -e-s óculo-? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
саат o -e----o o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Анын сааты бузук. O s-u -elógio---t--q--bra--. O s__ r______ e___ q________ O s-u r-l-g-o e-t- q-e-r-d-. ---------------------------- O seu relógio está quebrado. 0
Саат дубалда илинип турат. O---ló-io-e-t- -e-d-r------ p-re-e. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
паспорт o-pa---por-e o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Ал паспортун жоготту. El----rde--- -e--pa-s--o-te. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Анын паспорту кайда? O-de-é -u- --e---a-da-o--e- pa------t-? O___ é q__ e__ g_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e g-a-d- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele guarda o seu passaporte? 0
алар – алардын e-es-/ e--s - -e-s - -uas e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. A----ia-ça--não podem-e-c----a- os---us ---s. A_ c_______ n__ p____ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o p-d-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. --------------------------------------------- As crianças não podem encontrar os seus pais. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! M---a----ê--o--seu- pa--! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
сиз - сиздин voc--- --u-/---a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? C-mo fo- ---ua-v-a---,-S-n-o----l-er? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? Onde--stá a s-a m---e- / es---a,--e-----M--ler? O___ e___ a s__ m_____ / e______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e- / e-p-s-, S-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------------- Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? 0
сиз - сиздин v-c- ---eu / -ua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? C----f---- s-a viage---Se-h--------idt? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? O----e-t- --s-- --r-d-,-S-n-ora -------? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -