көз айнек |
መነ-ር
መ___
መ-ፅ-
----
መነፅር
0
āge-a--bī ---i-a-’e--i-i-2
ā________ t________ s___ 2
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
көз айнек
መነፅር
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. |
እ- መ--ሩን-እ---ታ-።
እ_ መ____ እ______
እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-።
----------------
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
0
ā-ena---- --w--at-e---mi 2
ā________ t________ s___ 2
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
Анын көз айнеги кайда? |
ታድያ-መነ-- የ--አ-?
ታ__ መ___ የ_ አ__
ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-?
---------------
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
0
m-n-t͟-’iri
m_________
m-n-t-s-i-i
-----------
menet͟s’iri
|
Анын көз айнеги кайда?
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
menet͟s’iri
|
саат |
ሰኣት
ሰ__
ሰ-ት
---
ሰኣት
0
me--t-s--ri
m_________
m-n-t-s-i-i
-----------
menet͟s’iri
|
|
Анын сааты бузук. |
የእ- ሰዓ- -ይ-ራ-።
የ__ ሰ__ አ_____
የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም-
--------------
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
0
m-n--͟s’-ri
m_________
m-n-t-s-i-i
-----------
menet͟s’iri
|
Анын сааты бузук.
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
menet͟s’iri
|
Саат дубалда илинип турат. |
ሰ-ቱ ግድግዳ ላ- ተሰቅ--።
ሰ__ ግ___ ላ_ ተ_____
ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል-
------------------
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
0
i-u -ene-͟s-iru-- i----tota-i.
i__ m___________ i___________
i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i-
------------------------------
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Саат дубалда илинип турат.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
паспорт |
ፓ---ት
ፓ____
ፓ-ፖ-ት
-----
ፓስፖርት
0
isu--ene-͟s’i---- ---s-t-----.
i__ m___________ i___________
i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i-
------------------------------
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
паспорт
ፓስፖርት
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Ал паспортун жоготту. |
እ- ---ርቱ ጠፍ-በታ-።
እ_ ፓ____ ጠ______
እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-።
----------------
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
0
isu-m-----s-ir--i --e-itota--.
i__ m___________ i___________
i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i-
------------------------------
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Ал паспортун жоготту.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Анын паспорту кайда? |
ታ-- የሱ ፓስ-ር---- አለ?
ታ__ የ_ ፓ____ የ_ አ__
ታ-ያ የ- ፓ-ፖ-ት የ- አ-?
-------------------
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
0
tad--- m--et-s-i-u---t- ---?
t_____ m_________ y___ ā___
t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e-
----------------------------
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Анын паспорту кайда?
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
алар – алардын |
እነሱ – -እ-ሱ
እ__ – የ___
እ-ሱ – የ-ነ-
----------
እነሱ – የእነሱ
0
t--iya---ne--s’--u-y-t- -le?
t_____ m_________ y___ ā___
t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e-
----------------------------
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
алар – алардын
እነሱ – የእነሱ
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. |
ል-ቹ ---ቻ-ው---ግ-- --ቻሉም።
ል__ ወ______ ማ___ አ_____
ል-ቹ ወ-ጆ-ቸ-ን ማ-ኘ- አ-ቻ-ም-
-----------------------
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
0
t--i-- ----t͟-’-r---e-i-ā--?
t_____ m_________ y___ ā___
t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e-
----------------------------
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! |
ይሄው-ወ--ቻ-ው-መ-።
ይ__ ወ_____ መ__
ይ-ው ወ-ጆ-ቸ- መ-።
--------------
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
0
s-’-ti
s_____
s-’-t-
------
se’ati
|
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
se’ati
|
сиз - сиздин |
እ-- –-የ-ርሶ
እ__ – የ___
እ-ሶ – የ-ር-
----------
እርሶ – የእርሶ
0
s---ti
s_____
s-’-t-
------
se’ati
|
сиз - сиздин
እርሶ – የእርሶ
se’ati
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? |
እን---ነ---ጉ-ዎ -- -ለር?
እ___ ነ__ ጉ__ አ_ ሙ___
እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ አ- ሙ-ር-
--------------------
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
0
s-’--i
s_____
s-’-t-
------
se’ati
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
se’ati
|
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? |
ባ--ትዎ--ት-ና- አቶ-ሙ--?
ባ____ የ_ ና_ አ_ ሙ___
ባ-ቤ-ዎ የ- ና- አ- ሙ-ር-
-------------------
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
0
ye--su --‘at- --i--r---.
y_____ s_____ ā_________
y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i-
------------------------
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
сиз - сиздин |
እርሶ-–-የእርሶ
እ__ – የ___
እ-ሶ – የ-ር-
----------
እርሶ – የእርሶ
0
y-’i---se‘a----y---r-mi.
y_____ s_____ ā_________
y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i-
------------------------
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
сиз - сиздин
እርሶ – የእርሶ
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? |
እ--ት--በር ጉ-ዎ---- -ሚ-?
እ___ ነ__ ጉ__ ወ__ ስ___
እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ ወ-ሮ ስ-ዝ-
---------------------
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
0
ye--su ----ti ā-i---a--.
y_____ s_____ ā_________
y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i-
------------------------
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? |
ባ---ዎ የ- ------ሮ --ዝ?
ባ____ የ_ ና__ ወ__ ስ___
ባ-ቤ-ዎ የ- ና-ው ወ-ሮ ስ-ዝ-
---------------------
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
0
s-‘a-u --d--ida-l-y- te-ek’il--li.
s_____ g_______ l___ t____________
s-‘-t- g-d-g-d- l-y- t-s-k-i-w-l-.
----------------------------------
se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
|
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
|