көз айнек |
መ--ር
መ___
መ-ፅ-
----
መነፅር
0
ā-e-az--ī-te-il-----s-m--2
ā________ t________ s___ 2
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
көз айнек
መነፅር
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. |
እ------- እረ--ታ-።
እ_ መ____ እ______
እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-።
----------------
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
0
āg-n-za-- t--i-a--- -im- 2
ā________ t________ s___ 2
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
Анын көз айнеги кайда? |
ታድ- -ነ-ሩ -ት-አለ?
ታ__ መ___ የ_ አ__
ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-?
---------------
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
0
me-et---iri
m_________
m-n-t-s-i-i
-----------
menet͟s’iri
|
Анын көз айнеги кайда?
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
menet͟s’iri
|
саат |
ሰኣት
ሰ__
ሰ-ት
---
ሰኣት
0
m----͟--iri
m_________
m-n-t-s-i-i
-----------
menet͟s’iri
|
|
Анын сааты бузук. |
የ-ሱ ሰ-ት አይሰ-ም።
የ__ ሰ__ አ_____
የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም-
--------------
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
0
mene--s--ri
m_________
m-n-t-s-i-i
-----------
menet͟s’iri
|
Анын сааты бузук.
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
menet͟s’iri
|
Саат дубалда илинип турат. |
ሰዓ- ግ-ግዳ ላ--ተ-ቅ--።
ሰ__ ግ___ ላ_ ተ_____
ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል-
------------------
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
0
i-- m---t͟s----n--ir--it-t-l-.
i__ m___________ i___________
i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i-
------------------------------
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Саат дубалда илинип турат.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
паспорт |
ፓስ--ት
ፓ____
ፓ-ፖ-ት
-----
ፓስፖርት
0
is--m-ne-͟s’i--ni -resi----l-.
i__ m___________ i___________
i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i-
------------------------------
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
паспорт
ፓስፖርት
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Ал паспортун жоготту. |
እሱ ፓ--ር- ጠ--በታ-።
እ_ ፓ____ ጠ______
እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-።
----------------
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
0
isu -e-e---’irun- i-es-t-tali.
i__ m___________ i___________
i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i-
------------------------------
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Ал паспортун жоготту.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Анын паспорту кайда? |
ታ-- -ሱ ፓስ----የት---?
ታ__ የ_ ፓ____ የ_ አ__
ታ-ያ የ- ፓ-ፖ-ት የ- አ-?
-------------------
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
0
t--iy- m-----s’-r----ti-āl-?
t_____ m_________ y___ ā___
t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e-
----------------------------
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Анын паспорту кайда?
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
алар – алардын |
እ---–-የ-ነሱ
እ__ – የ___
እ-ሱ – የ-ነ-
----------
እነሱ – የእነሱ
0
ta-iya--e-e-----ru-yet----e?
t_____ m_________ y___ ā___
t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e-
----------------------------
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
алар – алардын
እነሱ – የእነሱ
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. |
ልጆ--ወላጆቻቸው----ኘት-አል---።
ል__ ወ______ ማ___ አ_____
ል-ቹ ወ-ጆ-ቸ-ን ማ-ኘ- አ-ቻ-ም-
-----------------------
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
0
t--iya---n-t-s--r- yet--ā--?
t_____ m_________ y___ ā___
t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e-
----------------------------
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! |
ይ------ቻቸ- --።
ይ__ ወ_____ መ__
ይ-ው ወ-ጆ-ቸ- መ-።
--------------
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
0
se-a-i
s_____
s-’-t-
------
se’ati
|
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
se’ati
|
сиз - сиздин |
እ-ሶ –--እርሶ
እ__ – የ___
እ-ሶ – የ-ር-
----------
እርሶ – የእርሶ
0
se---i
s_____
s-’-t-
------
se’ati
|
сиз - сиздин
እርሶ – የእርሶ
se’ati
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? |
እንዴት--በር-ጉዞ- አ---ለ-?
እ___ ነ__ ጉ__ አ_ ሙ___
እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ አ- ሙ-ር-
--------------------
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
0
s-’a-i
s_____
s-’-t-
------
se’ati
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
se’ati
|
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? |
ባለ--ዎ-----ት-------?
ባ____ የ_ ና_ አ_ ሙ___
ባ-ቤ-ዎ የ- ና- አ- ሙ-ር-
-------------------
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
0
ye-i-u----a-i āy--erami.
y_____ s_____ ā_________
y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i-
------------------------
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
сиз - сиздин |
እር--- -እ-ሶ
እ__ – የ___
እ-ሶ – የ-ር-
----------
እርሶ – የእርሶ
0
ye-----s--ati ā-i------.
y_____ s_____ ā_________
y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i-
------------------------
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
сиз - сиздин
እርሶ – የእርሶ
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? |
እን-ት -በ----ዎ-------ዝ?
እ___ ነ__ ጉ__ ወ__ ስ___
እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ ወ-ሮ ስ-ዝ-
---------------------
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
0
y--isu -e-a-- -yis-ra-i.
y_____ s_____ ā_________
y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i-
------------------------
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? |
ባ---ዎ ---ና-ው--/--ስሚዝ?
ባ____ የ_ ና__ ወ__ ስ___
ባ-ቤ-ዎ የ- ና-ው ወ-ሮ ስ-ዝ-
---------------------
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
0
s-‘a------i--d- ---- t-s-k-------.
s_____ g_______ l___ t____________
s-‘-t- g-d-g-d- l-y- t-s-k-i-w-l-.
----------------------------------
se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
|
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
|