Сүйлөшмө

ky Байламталар 3   »   am መገናኛዎች 3

96 [токсон алты]

Байламталар 3

Байламталар 3

96 [ዘጠና ስድስት]

96 [ዘጠና ስድስት]

መገናኛዎች 3

mesitets’amiri 3

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча амхарча Ойноо Дагы
Ойготкуч шыңгыраары менен турам. ሰ-------- -ዲያ- -ነ--። ሰ__ እ____ ወ___ ተ____ ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-። -------------------- ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። 0
me-itets’--i-i-3 m_____________ 3 m-s-t-t-’-m-r- 3 ---------------- mesitets’amiri 3
Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын. ላጠና-ስ------ ይ-ከመ-ል። ላ__ ስ_ ው___ ይ______ ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-። ------------------- ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። 0
m---tet---mi-- 3 m_____________ 3 m-s-t-t-’-m-r- 3 ---------------- mesitets’amiri 3
Алтымышка чыксам, иштебеймин. 6----- እን--ላ----ራት --ማ-ው። 6_ አ__ እ_____ መ___ አ_____ 6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው- ------------------------- 60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። 0
se--tu -n-de--’-k- w----a---tenesawi. s_____ i__________ w_______ t________ s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-. ------------------------------------- se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Качан чаласыз? መ---ደ-ላ-? መ_ ይ_____ መ- ይ-ው-ሉ- --------- መቼ ይደውላሉ? 0
s-’at-----d-ch-o-e --d----i t-n-s-wi. s_____ i__________ w_______ t________ s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-. ------------------------------------- se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Бир аз убакыт болгондо эле. ወ----ሰ---እ---ኘው። ወ___ ሰ__ እ______ ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-። ---------------- ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። 0
s-’--u-i-i-ec-’o-- w--ī--wi -en--a-i. s_____ i__________ w_______ t________ s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-. ------------------------------------- se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Ал убактысы болсо эле чалат. ትንሽ-ጊዜ------ -ደው--። ት__ ጊ_ እ____ ይ_____ ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል- ------------------- ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። 0
l--’e-a-si-- ---------y-d----e-ya-i. l______ s___ w_______ y_____________ l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i- ------------------------------------ lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Качанга чейин иштейсиз? ምን ያ-ል ጊዜ ይ-ራ-? ም_ ያ__ ጊ_ ይ____ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-? --------------- ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? 0
la-’en- s-----idīy--- --de--men-a-i. l______ s___ w_______ y_____________ l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i- ------------------------------------ lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Колумдан келишинче иштей беремин. እስ-ምችለ- ድ-ስ-እ--ለው። እ______ ድ__ እ_____ እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው- ------------------ እስከምችለው ድረስ እሰራለው። 0
lat-en--sil- w--ī-a-- yi-ekem-n-a--. l______ s___ w_______ y_____________ l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i- ------------------------------------ lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин. ጤና- እ-ከሆንኩኝ --- እ--ለው። ጤ__ እ______ ድ__ እ_____ ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው- ---------------------- ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። 0
60 ām-t-----de---any- ----r-t--āk--ma-e-i. 6_ ā____ i___________ m_______ ā__________ 6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-. ------------------------------------------ 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат. በ-ስራት-ፋ-ታ-አ---ላ---ኝቷ-። በ____ ፋ__ አ__ ላ_ ተ____ በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-። ---------------------- በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። 0
6----et- -n-d------y---esi---- āk-omale--. 6_ ā____ i___________ m_______ ā__________ 6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-. ------------------------------------------ 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат. እ--በ---ል ፋ-ታ------ነ---። እ_ በ____ ፋ__ ጋ__ ታ_____ እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች- ----------------------- እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። 0
6- āmeti--nide----n-i--esir--- --’-m-lew-. 6_ ā____ i___________ m_______ ā__________ 6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-. ------------------------------------------ 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат. ወደ ቤ- --ሄ- --ታ--ጠ---ት-ተ----። ወ_ ቤ_ በ___ ፋ__ መ__ ቤ_ ተ_____ ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል- ---------------------------- ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። 0
me-hē y--ewi--lu? m____ y__________ m-c-ē y-d-w-l-l-? ----------------- mechē yidewilalu?
Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт. እስከ--ቀው---ስ--ሱ የ--ረ- እዚህ ነው። እ______ ድ__ እ_ የ____ እ__ ነ__ እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-። ---------------------------- እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። 0
me-hē--i-ew-lal-? m____ y__________ m-c-ē y-d-w-l-l-? ----------------- mechē yidewilalu?
Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат. እ--ማውቀ---ረስ ሚስ- ታ---። እ______ ድ__ ሚ__ ታ____ እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-። --------------------- እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። 0
mec---y-d-wil-l-? m____ y__________ m-c-ē y-d-w-l-l-? ----------------- mechē yidewilalu?
Менин билишимче, ал жумушсуз. እ----ቀ--ድ-ስ -- ስ- አጥ --። እ______ ድ__ እ_ ስ_ አ_ ነ__ እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-። ------------------------ እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። 0
we-īya-i-se--t- --i-agen--wi. w_______ s_____ i____________ w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-. ----------------------------- wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. በጣም-ተ-ው ፤-አለዚ--ል--በ-ዓቱ---ር--ነበር። በ__ ተ__ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___ በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- -------------------------------- በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
wed-y--i----a-- inid--e--ewi. w_______ s_____ i____________ w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-. ----------------------------- wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. አውቶ---አመለጠኝ-፤ አ--ያ ልክ በ-ዓ----ርስ ነ-ር። አ____ አ____ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___ አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- ------------------------------------ አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
wedīy-w--s--at- ---da-en---i. w_______ s_____ i____________ w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-. ----------------------------- wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын. መን-ዱን-አላ-ኘሁትም ፤ -ለ-ያ--- ---ቱ እ--- -በ-። መ____ አ______ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___ መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- -------------------------------------- መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
ti-is-i--ī-ē---idag--y- -i-ew-lali. t______ g___ i_________ y__________ t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-. ----------------------------------- tinishi gīzē inidagenye yidewilali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -