Сүйлөшмө

ky Байламталар 3   »   am መገናኛዎች 3

96 [токсон алты]

Байламталар 3

Байламталар 3

96 [ዘጠና ስድስት]

96 [ዘጠና ስድስት]

መገናኛዎች 3

mesitets’amiri 3

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча амхарча Ойноо Дагы
Ойготкуч шыңгыраары менен турам. ሰ-ቱ እን--ከ--ዲያ- ተ-ሳ-። ሰ__ እ____ ወ___ ተ____ ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-። -------------------- ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። 0
me---e-s-a-ir- 3 m_____________ 3 m-s-t-t-’-m-r- 3 ---------------- mesitets’amiri 3
Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын. ላ------ውዲ----ደከ--ል። ላ__ ስ_ ው___ ይ______ ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-። ------------------- ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። 0
me-itet--a-iri-3 m_____________ 3 m-s-t-t-’-m-r- 3 ---------------- mesitets’amiri 3
Алтымышка чыксам, иштебеймин. 60-----እ-ደሞ-- መ-ራ--አቆ--ው። 6_ አ__ እ_____ መ___ አ_____ 6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው- ------------------------- 60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። 0
s-’-----n--ech’--- -e-īy-----e-esaw-. s_____ i__________ w_______ t________ s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-. ------------------------------------- se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Качан чаласыз? መቼ ይደው-ሉ? መ_ ይ_____ መ- ይ-ው-ሉ- --------- መቼ ይደውላሉ? 0
se-at- ini-ech’-ke -edī-aw-------aw-. s_____ i__________ w_______ t________ s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-. ------------------------------------- se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Бир аз убакыт болгондо эле. ወዲያ- ሰ----ንዳ-ኘ-። ወ___ ሰ__ እ______ ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-። ---------------- ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። 0
se’-t--inid---------e---a---t---sa--. s_____ i__________ w_______ t________ s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-. ------------------------------------- se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Ал убактысы болсо эле чалат. ት-ሽ--ዜ-እ-ዳገኘ-ይ---ል። ት__ ጊ_ እ____ ይ_____ ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል- ------------------- ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። 0
lat’en- s--i w-dī-a-- --d--emeny-li. l______ s___ w_______ y_____________ l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i- ------------------------------------ lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Качанга чейин иштейсиз? ም- ያክ- -- ---ሉ? ም_ ያ__ ጊ_ ይ____ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-? --------------- ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? 0
lat’-n- -ili --dīyaw- y--e-e--nya-i. l______ s___ w_______ y_____________ l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i- ------------------------------------ lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Колумдан келишинче иштей беремин. እስከ-ች-ው-ድረ---ሰራ-ው። እ______ ድ__ እ_____ እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው- ------------------ እስከምችለው ድረስ እሰራለው። 0
l-t-e-a sil--wid-y--- yid-k--e--ali. l______ s___ w_______ y_____________ l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i- ------------------------------------ lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин. ጤና- እ-ከ-ን-ኝ--ረ----ራ-ው። ጤ__ እ______ ድ__ እ_____ ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው- ---------------------- ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። 0
6---met---nidem--an-- -e-ir--i-āk--ma----. 6_ ā____ i___________ m_______ ā__________ 6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-. ------------------------------------------ 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат. በመ-ራት --ታ አል- -- --ቷ-። በ____ ፋ__ አ__ ላ_ ተ____ በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-። ---------------------- በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። 0
6--ām-t--i--de---a-yi m-si-a-i-ā-’-ma----. 6_ ā____ i___________ m_______ ā__________ 6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-. ------------------------------------------ 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат. እሷ--ማብሰል-ፋንታ--ዜጣ ታ-ባለች። እ_ በ____ ፋ__ ጋ__ ታ_____ እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች- ----------------------- እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። 0
6--āme-- in---mol-n-- mesi--t--ā-’-ma--wi. 6_ ā____ i___________ m_______ ā__________ 6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-. ------------------------------------------ 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат. ወ---ት--መሄ--ፋ-ታ -ጠጥ ቤ- ተቀ-ጧ-። ወ_ ቤ_ በ___ ፋ__ መ__ ቤ_ ተ_____ ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል- ---------------------------- ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። 0
mechē ----wi-al-? m____ y__________ m-c-ē y-d-w-l-l-? ----------------- mechē yidewilalu?
Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт. እ--ማ-ቀው-ድ-ስ--- የ-ኖ-- --ህ ነው። እ______ ድ__ እ_ የ____ እ__ ነ__ እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-። ---------------------------- እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። 0
m--h---id--ila-u? m____ y__________ m-c-ē y-d-w-l-l-? ----------------- mechē yidewilalu?
Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат. እ--ማውቀው ድ-- ሚስቱ ታ-ለች። እ______ ድ__ ሚ__ ታ____ እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-። --------------------- እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። 0
me-hē----e-il-lu? m____ y__________ m-c-ē y-d-w-l-l-? ----------------- mechē yidewilalu?
Менин билишимче, ал жумушсуз. እስ-ማውቀው-ድ-ስ-እሱ ስ--አጥ-ነ-። እ______ ድ__ እ_ ስ_ አ_ ነ__ እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-። ------------------------ እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። 0
we-ī-a-- -e‘--- in-d-g------. w_______ s_____ i____________ w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-. ----------------------------- wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. በጣ--ተኛው ፤ -ለዚ- ል- --ዓ--እ----ነ-ር። በ__ ተ__ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___ በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- -------------------------------- በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
w------i-----ti-----ageny---. w_______ s_____ i____________ w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-. ----------------------------- wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. አ-ቶቢስ---ለ-ኝ ፤ አለዚያ--ክ በ-ዓቱ እ-ርስ----። አ____ አ____ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___ አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- ------------------------------------ አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
we-ī-awi-s-‘at----i-a-e-yew-. w_______ s_____ i____________ w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-. ----------------------------- wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын. መንገዱ--አላገኘ----፤ አ----ል- በ------ርስ-ነበር። መ____ አ______ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___ መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር- -------------------------------------- መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 0
ti----i-gī-ē in-d---n-e yidewil--i. t______ g___ i_________ y__________ t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-. ----------------------------------- tinishi gīzē inidagenye yidewilali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -