‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   ky Бир нерсени негиздөө 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [жетимиш алты]

76 [жетимиш алты]

Бир нерсени негиздөө 2

Bir nerseni negizdöö 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Эмнеге келген жоксуң? Эмнеге келген жоксуң? 1
B-- -er---i-n--izdö--2 Bir nerseni negizdöö 2
‫הייתי חולה.‬ Мен ооруп калдым. Мен ооруп калдым. 1
B-r-ne--e----------- 2 Bir nerseni negizdöö 2
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. 1
Em-e---ke--en-jo--u-? Emnege kelgen joksuŋ?
‫מדוע היא לא באה?‬ Эмне үчүн ал келген жок? Эмне үчүн ал келген жок? 1
E----e -e-ge--j----ŋ? Emnege kelgen joksuŋ?
‫היא הייתה עייפה.‬ Ал чарчаган болчу. Ал чарчаган болчу. 1
E---ge ke--en-j-ksu-? Emnege kelgen joksuŋ?
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ Ал чарчагандыктан келген жок. Ал чарчагандыктан келген жок. 1
Me--oor-- kal-ı-. Men oorup kaldım.
‫מדוע הוא לא בא?‬ Эмнеге ал келген жок? Эмнеге ал келген жок? 1
Men -oru- -aldım. Men oorup kaldım.
‫לא התחשק לו.‬ Анын каалоосу жок болчу. Анын каалоосу жок болчу. 1
M-- --rup -----m. Men oorup kaldım.
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. 1
Me- -o--p jat-an-----n kel--- j--m--. Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Эмнеге келген жоксуңар? Эмнеге келген жоксуңар? 1
Me- oor-- ja-k--d--ta-----g---j--mu-. Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Биздин автоунаабыз бузулуп калды. Биздин автоунаабыз бузулуп калды. 1
M-- -o-up -a--a--ı-tan -e-------k---. Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. 1
Em---üçün -- ----en -o-? Emne üçün al kelgen jok?
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Эмне үчүн адамдар келген жок? Эмне үчүн адамдар келген жок? 1
Emne ---- al -el-e-----? Emne üçün al kelgen jok?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Алар поездден кечигип калышты. Алар поездден кечигип калышты. 1
Em-e-üç---a--k-l--- -ok? Emne üçün al kelgen jok?
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. 1
A--çarç-gan b--çu. Al çarçagan bolçu.
‫מדוע לא באת?‬ Эмнеге келген жоксуң? Эмнеге келген жоксуң? 1
Al--ar-aga- b---u. Al çarçagan bolçu.
‫היה לי אסור.‬ Мага уруксат берилген жок. Мага уруксат берилген жок. 1
Al-çar--g-n bo-çu. Al çarçagan bolçu.
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. 1
A----rç------k--- -el--n jo-. Al çarçagandıktan kelgen jok.

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬