‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   ta காரணம் கூறுதல் 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [எழுபத்து ஆறு]

76 [Eḻupattu āṟu]

காரணம் கூறுதல் 2

kāraṇam kūṟutal 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ நீ ஏன் வரவில்லை? நீ ஏன் வரவில்லை? 1
k-raṇ---kū--t-- 2 kāraṇam kūṟutal 2
‫הייתי חולה.‬ எனக்கு உடம்பு சரியில்லை. எனக்கு உடம்பு சரியில்லை. 1
k-r-ṇ-m ---u-al-2 kāraṇam kūṟutal 2
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன். நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன். 1
nī-----a------a-? nī ēṉ varavillai?
‫מדוע היא לא באה?‬ அவள் ஏன் வரவில்லை? அவள் ஏன் வரவில்லை? 1
n- ē- varavil-a-? nī ēṉ varavillai?
‫היא הייתה עייפה.‬ அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது. அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது. 1
nī-----arav--l--? nī ēṉ varavillai?
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை. அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை. 1
E----u -ṭampu --ri--llai. Eṉakku uṭampu cariyillai.
‫מדוע הוא לא בא?‬ அவன் ஏன் வரவில்லை? அவன் ஏன் வரவில்லை? 1
Eṉ--------m-- -a--------. Eṉakku uṭampu cariyillai.
‫לא התחשק לו.‬ அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை. அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை. 1
E-ak-- u-am-- car--i--a-. Eṉakku uṭampu cariyillai.
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை. அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை. 1
N-- ---a--l--i---eṉṟ---nā- n-y--yp-ṭṭ--u-t-ṉ. Nāṉ varavillai ēṉeṉṟāl nāṉ nōyvāypaṭṭiruntēṉ.
‫מדוע לא באתם / ן?‬ நீங்கள் ஏன் வரவில்லை? நீங்கள் ஏன் வரவில்லை? 1
N-ṉ-vara-i-lai ē--ṉ-āl-nā---ōy----aṭ--ru-tē-. Nāṉ varavillai ēṉeṉṟāl nāṉ nōyvāypaṭṭiruntēṉ.
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது. எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது. 1
N-- v-ra-i-la- --e-ṟāl-n-ṉ -ōy-ā-p-ṭṭi--ntē-. Nāṉ varavillai ēṉeṉṟāl nāṉ nōyvāypaṭṭiruntēṉ.
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை. எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை. 1
A-a- ē----r-v----i? Avaḷ ēṉ varavillai?
‫מדוע האנשים לא באו?‬ அவர்கள் ஏன் வரவில்லை? அவர்கள் ஏன் வரவில்லை? 1
Av----ṉ---r-v-----? Avaḷ ēṉ varavillai?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள். அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள். 1
Av-ḷ-ē--var---l-ai? Avaḷ ēṉ varavillai?
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை. ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை. 1
A-aḷu--u -a-aipp-ka ir-nta-u. Avaḷukku kaḷaippāka iruntatu.
‫מדוע לא באת?‬ நீ ஏன் வரவில்லை? நீ ஏன் வரவில்லை? 1
Avaḷuk-u--aḷaip---a -r---a-u. Avaḷukku kaḷaippāka iruntatu.
‫היה לי אסור.‬ எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை. எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை. 1
Av-ḷu--u-kaḷ---p--a----nt--u. Avaḷukku kaḷaippāka iruntatu.
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை. அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை. 1
Av-----u--a-a-ppā-a-iru-ta----v-rav-l-ai. Avaḷukku kaḷaippāka iruntatāl varavillai.

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬