‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   ta உணவகத்தில் 2

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

30 [முப்பது]

30 [Muppatu]

உணவகத்தில் 2

uṇavakattil 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள். தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள். 1
u-a-aka-til-2 uṇavakattil 2
‫לימונדה, בבקשה.‬ தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள். தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள். 1
u--va----il 2 uṇavakattil 2
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள். தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள். 1
t-yavi-ṭ---r--ppi- jūs-ko--ṅk-ḷ. tayaviṭṭu ōr āppiḷ jūs koṭuṅkaḷ.
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும். எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும். 1
ta-aviṭṭu ōr-ā--iḷ j---k---ṅ--ḷ. tayaviṭṭu ōr āppiḷ jūs koṭuṅkaḷ.
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும். எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும். 1
tay-v---u ō- --pi--j-s--oṭ--k-ḷ. tayaviṭṭu ōr āppiḷ jūs koṭuṅkaḷ.
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும். எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும். 1
Tay---ṭ-u-oru --m-ṉ--ūs-ko--ṅkaḷ. Tayaviṭṭu oru lemaṉ jūs koṭuṅkaḷ.
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா? உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா? 1
Ta-a--ṭ-u-o-- -e-aṉ-j------uṅk--. Tayaviṭṭu oru lemaṉ jūs koṭuṅkaḷ.
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா? உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா? 1
Tayavi-ṭu -ru ----ṉ---s-k--u---ḷ. Tayaviṭṭu oru lemaṉ jūs koṭuṅkaḷ.
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா? உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா? 1
Ta-a---ṭ--o-- -akkā----a-a jū- -oṭuṅ--ḷ. Tayaviṭṭu oru takkāḷippaḻa jūs koṭuṅkaḷ.
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும். எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும். 1
T---v-ṭṭu-or----k-ā-ip-aḻ- j---k--uṅ--ḷ. Tayaviṭṭu oru takkāḷippaḻa jūs koṭuṅkaḷ.
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும். எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும். 1
T---viṭṭ--or- t-kkāḷi------j---k-ṭu--aḷ. Tayaviṭṭu oru takkāḷippaḻa jūs koṭuṅkaḷ.
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும். அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும். 1
Eṉak-----u -iḷās---kap----a-- vē-ṭum. Eṉakku oru kiḷās cikappu vaiṉ vēṇṭum.
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா? அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா? 1
E--kku---u -iḷā--ci--ppu --iṉ v-ṇ-u-. Eṉakku oru kiḷās cikappu vaiṉ vēṇṭum.
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா? அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா? 1
E-a-ku-o-- ki-ā- ci-a--u-vai- vē-ṭum. Eṉakku oru kiḷās cikappu vaiṉ vēṇṭum.
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா? அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா? 1
E--k---or---i--- veḷḷ-i v----vē-ṭ-m. Eṉakku oru kiḷās veḷḷai vaiṉ vēṇṭum.
‫זה לא טעים לי.‬ அதன் சுவை நன்றாக இல்லை. அதன் சுவை நன்றாக இல்லை. 1
Eṉak-u --- ki-ā--v-ḷḷ-i --i--v-----. Eṉakku oru kiḷās veḷḷai vaiṉ vēṇṭum.
‫האוכל קר.‬ சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது. சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது. 1
E-a-k----u k-ḷ-- ---ḷa--v-iṉ v-ṇ-u-. Eṉakku oru kiḷās veḷḷai vaiṉ vēṇṭum.
‫לא הזמנתי את זה.‬ நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. 1
Eṉ-k-u--r--pā---l---m--ṉ vē---m. Eṉakku oru pāṭṭil ṣāmpēṉ vēṇṭum.

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬