‫שיחון‬

he ‫לעבוד‬   »   ta வேலை செய்வது

‫55 [חמישים וחמש]‬

‫לעבוד‬

‫לעבוד‬

55 [ஐம்பத்தி ஐந்து]

55 [Aimpatti aintu]

வேலை செய்வது

vēlai ceyvatu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫במה את / ה עובד / ת?‬ நீங்கள் என்ன வேலை செய்கிறீர்கள்? நீங்கள் என்ன வேலை செய்கிறீர்கள்? 1
vē-a---e-v--u vēlai ceyvatu
‫בעלי רופא.‬ என் கணவர் ஒரு மருத்துவர். என் கணவர் ஒரு மருத்துவர். 1
vē--- -eyv--u vēlai ceyvatu
‫אני עובדת כאחות בחצי משרה.‬ நான் பகுதி நேர நர்ஸாக வேலை செய்கிறேன். நான் பகுதி நேர நர்ஸாக வேலை செய்கிறேன். 1
n----- e-ṉa-v-l-i-c--k--ī--a-? nīṅkaḷ eṉṉa vēlai ceykiṟīrkaḷ?
‫בקרוב נצא לגמלאות.‬ எங்களுக்கு சீக்கிரம் ஓய்வூதியம் வந்துவிடும். எங்களுக்கு சீக்கிரம் ஓய்வூதியம் வந்துவிடும். 1
n-ṅka- --ṉ--vēla- c-y--ṟī-k--? nīṅkaḷ eṉṉa vēlai ceykiṟīrkaḷ?
‫אבל המיסים גבוהים.‬ ஆனால் வரிகள் மிகவும் அதிகமாக உள்ளன. ஆனால் வரிகள் மிகவும் அதிகமாக உள்ளன. 1
n----- eṉṉa ---ai ce-kiṟ--k--? nīṅkaḷ eṉṉa vēlai ceykiṟīrkaḷ?
‫והביטוח הרפואי יקר.‬ மற்றும் ஆரோக்கியக் காப்பீடு கட்டணம் மிகவும் அதிகமாக உள்ளது. மற்றும் ஆரோக்கியக் காப்பீடு கட்டணம் மிகவும் அதிகமாக உள்ளது. 1
Eṉ--aṇ-var-o------------r. Eṉ kaṇavar oru maruttuvar.
‫במה תרצה / י לעבוד בעתיד?‬ நீ பெரியவனாகும் போது என்னவாக ஆசைப்படுகிறாய்? நீ பெரியவனாகும் போது என்னவாக ஆசைப்படுகிறாய்? 1
E--k---va----- --rutt-v-r. Eṉ kaṇavar oru maruttuvar.
‫אני רוצה להיות מהנדס / ת.‬ நான் ஒரு பொறியாளர் ஆக ஆசைப்படுகிறேன். நான் ஒரு பொறியாளர் ஆக ஆசைப்படுகிறேன். 1
Eṉ---ṇ---- oru--a-u-tuv--. Eṉ kaṇavar oru maruttuvar.
‫אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.‬ நான் கல்லூரியில் படிக்க ஆசைப்படுகிறேன். நான் கல்லூரியில் படிக்க ஆசைப்படுகிறேன். 1
N-- -------nēr--na----a vēl-i -eykiṟ--. Nāṉ pakuti nēra narsāka vēlai ceykiṟēṉ.
‫אני מתמחה.‬ நான் ஓர் உள்ளகப் பயிற்சி பெறுபவன். நான் ஓர் உள்ளகப் பயிற்சி பெறுபவன். 1
Nāṉ pa-u-i---r- n-r---a --lai---yk---ṉ. Nāṉ pakuti nēra narsāka vēlai ceykiṟēṉ.
‫אני לא מרוויח / ה הרבה.‬ என் சம்பளம் அதிகம் இல்லை. என் சம்பளம் அதிகம் இல்லை. 1
Nā- ----t- n--a n--s----vēl-i -e--iṟēṉ. Nāṉ pakuti nēra narsāka vēlai ceykiṟēṉ.
‫אני עושה התמחות בחול.‬ நான் வெளிநாட்டில் உள்ளகப்பயிற்சி பெற்றுக்கொண்டு இருக்கிறேன். நான் வெளிநாட்டில் உள்ளகப்பயிற்சி பெற்றுக்கொண்டு இருக்கிறேன். 1
Eṅkaḷu-ku c--kiram------iy-m -a-tuv--u-. Eṅkaḷukku cīkkiram ōyvūtiyam vantuviṭum.
‫זה המנהל שלי.‬ அது என்னுடைய மேலாளர். அது என்னுடைய மேலாளர். 1
E---ḷu-ku-cīkkir-- --vūti--m-v--tuv---m. Eṅkaḷukku cīkkiram ōyvūtiyam vantuviṭum.
‫יש לי קולגות נחמדים.‬ என்னுடன் பணிபுரிபவர்கள் நல்லவர்கள். என்னுடன் பணிபுரிபவர்கள் நல்லவர்கள். 1
Eṅkaḷu--u-c-kki-am---------m----t--i--m. Eṅkaḷukku cīkkiram ōyvūtiyam vantuviṭum.
‫אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.‬ நாங்கள் மதியத்தில் சிற்றுண்டிச்சாலை செல்வோம். நாங்கள் மதியத்தில் சிற்றுண்டிச்சாலை செல்வோம். 1
Āṉ-- ----kaḷ mik--um a-----ā-a -ḷ----. Āṉāl varikaḷ mikavum atikamāka uḷḷaṉa.
‫אני מחפש / ת עבודה.‬ நான் ஒரு வேலை தேடிக்கொண்டு இருக்கிறேன். நான் ஒரு வேலை தேடிக்கொண்டு இருக்கிறேன். 1
Āṉāl ---i-aḷ mi-av-- a-i--m--a -ḷḷa--. Āṉāl varikaḷ mikavum atikamāka uḷḷaṉa.
‫אני מובטל / ת כבר שנה.‬ நான் ஏற்கனவே ஒரு வருடமாக வேலையில்லாமல் இருக்கிறேன். நான் ஏற்கனவே ஒரு வருடமாக வேலையில்லாமல் இருக்கிறேன். 1
Ā-ā- va--k-ḷ mi--vum at--a--k- -ḷḷ-ṉa. Āṉāl varikaḷ mikavum atikamāka uḷḷaṉa.
‫יש הרבה מדי מובטלים בארץ.‬ இந்த நாட்டில் நிறைய வேலையில்லாத மனிதர்கள் இருக்கிறார்கள். இந்த நாட்டில் நிறைய வேலையில்லாத மனிதர்கள் இருக்கிறார்கள். 1
Ma-----ā------a- kā----u --ṭ-aṇ-- m-k---- at------a-u-ḷa-u. Maṟṟum ārōkkiyak kāppīṭu kaṭṭaṇam mikavum atikamāka uḷḷatu.

‫זכרון צריך שפה‬

‫רוב האנשים זוכרים את היום הראשון שלהם בבית הספר.‬ ‫אבל הם לא זוכרים את מה שהיה קודם.‬ ‫כמעט ואין לנו זכרונות מהשנים הראשונות בחיינו.‬ ‫אבל למה זה כך?‬ ‫למה אנחנו לא זוכרים את מה שחווינו בתור תינוקות?‬ ‫הסיבה לכך היא בהתפתחות שלנו.‬ ‫שפה וזכרון מתפתחים כמעט בו זמנית.‬ ‫בכדי לזכור משהו צריכים שפה.‬ ‫זאת אומרת שצריך שיהיו לאדם מילים בכדי לתאר את מה שהוא חווה.‬ ‫חוקרים עשו ניסויים שונים עם ילדים.‬ ‫וכך עם גילו משהו מעניין.‬ ‫ברגע שילדים לומדים לדבר - הם שוכחים את כל מה שהיה קודם.‬ ‫אז התחלת השפה היא התחלת הזכרון.‬ ‫ילדים לומדים הרבה דברים בשלושת השנים הראשונות בחיים.‬ ‫יש להם בכל יום חוויות חדשות.‬ ‫ויש להם גם הרבה חוויות חשובות בגיל הזה.‬ ‫למרות זאת, הכל נעלם.‬ ‫פסיכולוגים קוראים לתופעה הזו אמנזיית ילדות.‬ ‫רק הדברים שילדים יכולים לקרוא להם בשם נשארים.‬ ‫הזכרון האוטוביוגרפי שומר על החוויות אישיות.‬ ‫הוא עובד כמו יומן.‬ ‫בו נשמרים כל הדברים החשובים לחיים שלנו.‬ ‫כך מעצב זכרוננו האוטוביוגרפי את הזהות שלנו.‬ ‫אך התפתחותו תלויה בלמידת שפת אם.‬ ‫ואנחנו יכולים להפעיל את הזכרון רק דרך השפה שלנו.‬ ‫כמובן שהדברים שאנחנו לומדים כתינוקות לא באמת נעלמו.‬ ‫הם שמורים איפשהוא במוח שלנו.‬ ‫אבל אין לנו גישה אליהם יותר - באמת חבל, לא?‬