‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   ta பொதுப்போக்குவரத்து

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [முப்பத்தி ஆறு]

36 [Muppatti āṟu]

பொதுப்போக்குவரத்து

potuppōkkuvarattu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ பஸ் நிறுத்தம் எங்கு இருக்கிறது? பஸ் நிறுத்தம் எங்கு இருக்கிறது? 1
po--p-ō--------tu potuppōkkuvarattu
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ எந்த பஸ் நகர மையத்துக்கு போகும்? எந்த பஸ் நகர மையத்துக்கு போகும்? 1
p---pp---uvara-tu potuppōkkuvarattu
‫איזה קו לקחת?‬ நான் எந்த பஸ்ஸில் செல்வது? நான் எந்த பஸ்ஸில் செல்வது? 1
pa- --ṟutta----k- ---kk----u? pas niṟuttam eṅku irukkiṟatu?
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ நான் பஸ் ஏதும் மாறவேண்டுமா? நான் பஸ் ஏதும் மாறவேண்டுமா? 1
pa----ṟ-t--- --k- i---kiṟatu? pas niṟuttam eṅku irukkiṟatu?
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ நான் எங்கு பஸ் மாறவேண்டும்? நான் எங்கு பஸ் மாறவேண்டும்? 1
pa- -----tam--ṅ------kk-ṟ--u? pas niṟuttam eṅku irukkiṟatu?
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ ஒரு டிக்கட் விலை எத்தனை? ஒரு டிக்கட் விலை எத்தனை? 1
E--- -as-na--r- --iy--tu--- pōkum? Enta pas nakara maiyattukku pōkum?
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ நகர மையத்துக்கு போகும் முன் எத்தனை நிறுத்தங்கள் உள்ளன? நகர மையத்துக்கு போகும் முன் எத்தனை நிறுத்தங்கள் உள்ளன? 1
E-t---------a-----i--tt-kk- -ō-um? Enta pas nakara maiyattukku pōkum?
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ நீங்கள் இங்கு இறங்க வேண்டும். நீங்கள் இங்கு இறங்க வேண்டும். 1
Ent- --s na--ra--ai-attukk------m? Enta pas nakara maiyattukku pōkum?
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ நீங்கள் பின்வழியாக இறங்க வேண்டும். நீங்கள் பின்வழியாக இறங்க வேண்டும். 1
N-ṉ e--- -a-'sil-c------? Nāṉ enta pas'sil celvatu?
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ அடுத்த ரயில்/ மெட்ரோ 5 நிமிடத்தில் வரும். அடுத்த ரயில்/ மெட்ரோ 5 நிமிடத்தில் வரும். 1
Nāṉ--as---u---ā-av-ṇṭumā? Nāṉ pas ētum māṟavēṇṭumā?
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ அடுத்த ட்ராம் 10 நிமிடத்தில் வரும். அடுத்த ட்ராம் 10 நிமிடத்தில் வரும். 1
Nāṉ-p-- -t-----ṟ---ṇṭ-m-? Nāṉ pas ētum māṟavēṇṭumā?
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ அடுத்த பஸ் 15 நிமிடத்தில் வரும். அடுத்த பஸ் 15 நிமிடத்தில் வரும். 1
Nāṉ --s --u------v----mā? Nāṉ pas ētum māṟavēṇṭumā?
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ கடைசி ரயில் எத்தனை மணிக்கு? கடைசி ரயில் எத்தனை மணிக்கு? 1
Nāṉ eṅk- --s -----ēṇ-um? Nāṉ eṅku pas māṟavēṇṭum?
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ கடைசி ட்ராம் எத்தனை மணிக்கு? கடைசி ட்ராம் எத்தனை மணிக்கு? 1
Nā- e-ku-p----ā-a-ē-ṭ--? Nāṉ eṅku pas māṟavēṇṭum?
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ கடைசி பஸ் எத்தனை மணிக்கு? கடைசி பஸ் எத்தனை மணிக்கு? 1
N--------pas-mā-a-ēṇ---? Nāṉ eṅku pas māṟavēṇṭum?
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ உங்களிடம் டிக்கட் இருக்கிறதா? உங்களிடம் டிக்கட் இருக்கிறதா? 1
O-- -ik-----ila---t-----? Oru ṭikkaṭ vilai ettaṉai?
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ டிக்கட்டா? இல்லை,என்னிடம் டிக்கட் இல்லை. டிக்கட்டா? இல்லை,என்னிடம் டிக்கட் இல்லை. 1
Oru -ik-a- vi-a- e---ṉai? Oru ṭikkaṭ vilai ettaṉai?
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ அப்படியென்றால் நீங்கள் அபராதம்/ ஃபைன் கட்டவேண்டும். அப்படியென்றால் நீங்கள் அபராதம்/ ஃபைன் கட்டவேண்டும். 1
O---ṭ-k-a- -i-ai et-aṉ-i? Oru ṭikkaṭ vilai ettaṉai?

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬