‫שיחון‬

he ‫עבר 2‬   »   ta இறந்த காலம் 2

‫82 [שמונים ושתיים]‬

‫עבר 2‬

‫עבר 2‬

82 [எண்பத்து இரண்டு]

82 [Eṇpattu iraṇṭu]

இறந்த காலம் 2

iṟanta kālam 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ நீ ஆம்புலன்ஸைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா? நீ ஆம்புலன்ஸைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா? 1
iṟ---a---l-m 2 iṟanta kālam 2
‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ உனக்கு மருத்துவரைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா? உனக்கு மருத்துவரைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா? 1
i----- -ā-a- 2 iṟanta kālam 2
‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ உனக்கு போலிஸைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா? உனக்கு போலிஸைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா? 1
n- ---ul---ai---ūpp--a--ēṇṭ--va--a--? nī āmpulaṉsaik kūppiṭa vēṇṭi vantatā?
‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ உங்களிடம் தொலைபேசி நம்பர் இருக்கிறதா? இப்பொழுது என்னிடம் அது இருந்தது. உங்களிடம் தொலைபேசி நம்பர் இருக்கிறதா? இப்பொழுது என்னிடம் அது இருந்தது. 1
nī ā-pu-a----k kūp-iṭ- -ēṇ-i-va---t-? nī āmpulaṉsaik kūppiṭa vēṇṭi vantatā?
‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ உங்களிடம் முகவரி இருக்கிறதா? இதோ,இப்பொழுது தான் என்னிடம் இருந்தது. உங்களிடம் முகவரி இருக்கிறதா? இதோ,இப்பொழுது தான் என்னிடம் இருந்தது. 1
nī ā---l-ṉs-i-----piṭa -ē--i v--t--ā? nī āmpulaṉsaik kūppiṭa vēṇṭi vantatā?
‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ உங்களிடம் நகரத்தின் வரைபடம் இருக்கிறதா?இதோ என்னிடம் அது இருந்தது. உங்களிடம் நகரத்தின் வரைபடம் இருக்கிறதா?இதோ என்னிடம் அது இருந்தது. 1
U--k-- m--u--uvar-i-----p-ṭa ----- va-ta--? Uṉakku maruttuvaraik kūppiṭa vēṇṭi vantatā?
‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ அவன் சமயத்தில் வந்தானா? அவனால் சமயத்தில் வரமுடியவில்லை. அவன் சமயத்தில் வந்தானா? அவனால் சமயத்தில் வரமுடியவில்லை. 1
U--k-u ma-ut-uva------ū-pi-a-vē-ṭi-va-t---? Uṉakku maruttuvaraik kūppiṭa vēṇṭi vantatā?
‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ அவனுக்கு வழி தெரிந்ததா? அவனால் வழி கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. அவனுக்கு வழி தெரிந்ததா? அவனால் வழி கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. 1
Uṉ-k-u mar--t--ara-k--ū----a vēṇ-i -a--at-? Uṉakku maruttuvaraik kūppiṭa vēṇṭi vantatā?
‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ அவனுக்கு நீ சொல்வது புரிந்ததா? அவனுக்கு நான் சொல்வது புரியவில்லை. அவனுக்கு நீ சொல்வது புரிந்ததா? அவனுக்கு நான் சொல்வது புரியவில்லை. 1
U----u--ōl--a-k---p-iṭa -ē-ṭ-----tatā? Uṉakku pōlisaik kūppiṭa vēṇṭi vantatā?
‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ உன்னால் ஏன் நேரத்திற்கு வர முடியவில்லை? உன்னால் ஏன் நேரத்திற்கு வர முடியவில்லை? 1
U--kk---ōl---i---ū--iṭa --ṇṭ--vanta-ā? Uṉakku pōlisaik kūppiṭa vēṇṭi vantatā?
‫למה לא מצאת את הדרך?‬ உன்னால் ஏன் வழி கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை? உன்னால் ஏன் வழி கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை? 1
Uṉ-kku ----s-----ūp------ēṇ----a-----? Uṉakku pōlisaik kūppiṭa vēṇṭi vantatā?
‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ உன்னால் ஏன் அவனை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை? உன்னால் ஏன் அவனை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை? 1
U-k---ṭam-to-a--ē-i -am-ar i-ukki---ā? Ippo---- e--i-a- a------n---u. Uṅkaḷiṭam tolaipēci nampar irukkiṟatā? Ippoḻutu eṉṉiṭam atu iruntatu.
‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ என்னால் சமயத்தில் வரமுடியவில்லை ஏனென்றால் பேருந்து வண்டிகள் இல்லை. என்னால் சமயத்தில் வரமுடியவில்லை ஏனென்றால் பேருந்து வண்டிகள் இல்லை. 1
U----iṭ-m ---a--ēc--n-mpa- ---kki----- -p-oḻu----ṉṉiṭ-----u --u--atu. Uṅkaḷiṭam tolaipēci nampar irukkiṟatā? Ippoḻutu eṉṉiṭam atu iruntatu.
‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ என்னிடம் நகரத்தின் வரைபடம் இல்லாததால் எனக்கு வழி தெரியவில்லை. என்னிடம் நகரத்தின் வரைபடம் இல்லாததால் எனக்கு வழி தெரியவில்லை. 1
Uṅ--------tol---ēci n---ar iru-k-ṟatā?--------u---ṉ-ṭam --u i-un---u. Uṅkaḷiṭam tolaipēci nampar irukkiṟatā? Ippoḻutu eṉṉiṭam atu iruntatu.
‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ இசை மிகவும் சத்தமாக இருந்ததால் அவன் சொன்னது புரியவில்லை. இசை மிகவும் சத்தமாக இருந்ததால் அவன் சொன்னது புரியவில்லை. 1
Uṅka--ṭam---k---r-----kkiṟat-? -t--ipp---tu-t----ṉ-i-a---ru---t-. Uṅkaḷiṭam mukavari irukkiṟatā? Itō,ippoḻutu tāṉ eṉṉiṭam iruntatu.
‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ நான் ஒரு டாக்சி எடுக்க வேண்டி வந்தது. நான் ஒரு டாக்சி எடுக்க வேண்டி வந்தது. 1
U-----ṭ---muk-va---ir-k---atā?-It--i---ḻ-tu t-ṉ--ṉ-iṭ---i-u-ta--. Uṅkaḷiṭam mukavari irukkiṟatā? Itō,ippoḻutu tāṉ eṉṉiṭam iruntatu.
‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ நான் ஒரு நகர வரைபடம் வாங்க வேண்டி வந்தது. நான் ஒரு நகர வரைபடம் வாங்க வேண்டி வந்தது. 1
U----iṭa-----avar- -ru-k-----? --ō--p-oḻu-- t-- e-ṉi-a---ru---tu. Uṅkaḷiṭam mukavari irukkiṟatā? Itō,ippoḻutu tāṉ eṉṉiṭam iruntatu.
‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ நான் ரேடியோவை அணைக்க வேண்டி வந்தது. நான் ரேடியோவை அணைக்க வேண்டி வந்தது. 1
Uṅ--ḷ--am-nakar-tti--varaip-ṭam ----kiṟ--ā?-It- -ṉ-iṭ-- --u-iru--a--. Uṅkaḷiṭam nakarattiṉ varaipaṭam irukkiṟatā? Itō eṉṉiṭam atu iruntatu.

‫טוב יותר ללמוד שפות זרות בחוץ לארץ!‬

‫מבוגרים מתקשים ללמוד שפות יותר מילדים.‬ ‫התפתחום מוחם כבר הסתיימה.‬ ‫ולכן הוא לא יכול לבנות רשתות חדשות בקלות.‬ ‫אבל גם מבוגרים יכולים ללמוד שפה בצורה טובה!‬ ‫בכדי לעשות זאת, גם צריכים לנסוע לארץ שבה דוברים את השפה.‬ ‫אפשר ללמוד שפה זרה בצורה יעילה מאוד בחוץ לארץ.‬ ‫את העובדה הזאת יודע כל מי שעשה חופשת שפה בעבר.‬ ‫ניתן ללמוד את השפה החדשה הרבה יותר מהר בסביבה הטבעית שלה.‬ ‫מחקר חדש רק הגיע לתוצאה מעניינת.‬ ‫הוא מראה שאת השפה החדשה לומדים בחו‘ל גם אחרת !‬ ‫מוחנו יכול לעבד את השפה החדשה כמו שהוא מעבד שפת אם.‬ ‫חוקרים מאמינים זה מזמן שיש תהליכים שונים ללמידה.‬ ‫ונראה שניסוי חדש מאשר את הטענה הזו.‬ ‫קבוצת משתתפים הייתה צריכה ללמוד שפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמשתתפים לקחו חלק בשיעורים רגילים.‬ ‫והמשתתפים האחרים העמידו פנים כאילו הם בחו‘ל.‬ ‫משתתפים אלה היו צריכים להתמצא בסביבה זרה.‬ ‫כל האנשים איתם יצרו קשר דיברו בשפה החדשה.‬ ‫אז המשתתפים בקבוצה הזו לא היו תלמידי שפה רגילים.‬ ‫הם השתייכו לקהילה זרה של דוברים.‬ ‫הם היו חייבים להיעזר במהירות בשפה החדשה.‬ ‫המשתתפים נבחנו לאחר כמה זמן.‬ ‫שתי הקבוצות הראו ידע דומה בשפה החדשה.‬ ‫אך מוחם עיבד את השפה הזרה בצורה אחרת!‬ ‫המשתתפים שלמדו ‘בחו’ל הראו פעילויות מוח מעניינות.‬ ‫מוחם עיבד את הדקדוק של השפה הזרה באותה צורה בה הוא עיבד את השפה שלהם.‬ ‫היה אפשר לזהות את אותם מנגנונים שמשתמשים בהם בשפת האם.‬ ‫חופשת שפה היא הצורה היפה והיעילה ביותר ללמוד!‬