‫שיחון‬

he ‫עבר 2‬   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 2

‫82 [שמונים ושתיים]‬

‫עבר 2‬

‫עבר 2‬

82 [тIокIиплIырэ тIурэ]

82 [tIokIiplIyrje tIurje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 2

BljekIygje shuashjer 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ IэпыIэгъу псынкIэм укъеджэн фаеу хъугъагъа? IэпыIэгъу псынкIэм укъеджэн фаеу хъугъагъа? 1
Blj-kI--j---h--shjer 2 BljekIygje shuashjer 2
‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ Врачым укъеджэн фаеу хъугъагъа? Врачым укъеджэн фаеу хъугъагъа? 1
B--ekIy-j------s-je--2 BljekIygje shuashjer 2
‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ Полицием укъеджэн фаеу хъугъагъа? Полицием укъеджэн фаеу хъугъагъа? 1
I-e----eg--p-y-k--em u---zh-en--a-u---ga-a? IjepyIjegu psynkIjem ukedzhjen faeu hugaga?
‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ Телефоным иномер уиIа? Ар моу джыдэдэм сIыгъыгъ. Телефоным иномер уиIа? Ар моу джыдэдэм сIыгъыгъ. 1
I---yIj--u--s-n-Ijem-uk-d-hjen----u -ug---? IjepyIjegu psynkIjem ukedzhjen faeu hugaga?
‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ Адресыр уиIа? Ар моу джыдэдэм сIыгъыгъ. Адресыр уиIа? Ар моу джыдэдэм сIыгъыгъ. 1
Ije-yIj-g- p---kI--- u-----j-n f-e- --g-ga? IjepyIjegu psynkIjem ukedzhjen faeu hugaga?
‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ Къалэм икартэ уиIа? Ар моу джыдэдэм сIыгъыгъ. Къалэм икартэ уиIа? Ар моу джыдэдэм сIыгъыгъ. 1
Vr-c--m---e----e--fa-- hu-aga? Vrachym ukedzhjen faeu hugaga?
‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ Ар игъом къэкIуагъа? Ар игъом къэкIошъугъэп. Ар игъом къэкIуагъа? Ар игъом къэкIошъугъэп. 1
Vra---- uk-dzh-en-f-eu -u--g-? Vrachym ukedzhjen faeu hugaga?
‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ Ащ гъогур къыгъотыгъа? Ащ гъогур къыгъотышъугъэп. Ащ гъогур къыгъотыгъа? Ащ гъогур къыгъотышъугъэп. 1
V-a-h-m-uk----j----ae--h-g-ga? Vrachym ukedzhjen faeu hugaga?
‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ Ащ епIуагъэр гурыIуагъа? ЕсIуагъэр къыгурыIон ылъэкIыгъэп. Ащ епIуагъэр гурыIуагъа? ЕсIуагъэр къыгурыIон ылъэкIыгъэп. 1
Poli---- -k-dzh--n----u -u---a? Policiem ukedzhjen faeu hugaga?
‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ Сыда о игъом укъызыкIэмыкIошъугъэр? Сыда о игъом укъызыкIэмыкIошъугъэр? 1
P--ic--- uk--zhje----e- ---a-a? Policiem ukedzhjen faeu hugaga?
‫למה לא מצאת את הדרך?‬ Сыда о гъогур къызыкIэмыгъотышъугъэр?. Сыда о гъогур къызыкIэмыгъотышъугъэр?. 1
Po-ic-e---k-d-h-e- -a-- hu-a--? Policiem ukedzhjen faeu hugaga?
‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ Сыда ащ (хъулъфыгъ) къыуиIуагъэр къызыкIыбгурымыIошъугъэр? Сыда ащ (хъулъфыгъ) къыуиIуагъэр къызыкIыбгурымыIошъугъэр? 1
T-l--o-ym --omer--i----Ar-mou ----dj----- -Iygy-. Telefonym inomer uiIa? Ar mou dzhydjedjem sIygyg.
‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ Игъом сыкъызыкIэмыкIошъугъэр автобусхэр зекIощтыгъэхэпышъ ары. Игъом сыкъызыкIэмыкIошъугъэр автобусхэр зекIощтыгъэхэпышъ ары. 1
T-l----ym--n-----u-Ia---r --- dz-y-----em sI-g--. Telefonym inomer uiIa? Ar mou dzhydjedjem sIygyg.
‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ Сэ гъогур къызыкIэсымыгъотышъугъэр къалэм икарт сиIагъэпышъ ары. Сэ гъогур къызыкIэсымыгъотышъугъэр къалэм икарт сиIагъэпышъ ары. 1
Tele-o--m ---m-r ----- A--m-- ----d------ -I-gy-. Telefonym inomer uiIa? Ar mou dzhydjedjem sIygyg.
‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ Сэ ар къызыкIызгурымыIошъугъэр музыкэм ымакъэ лъэшыгъэшъ ары. Сэ ар къызыкIызгурымыIошъугъэр музыкэм ымакъэ лъэшыгъэшъ ары. 1
A-res-r--i--?-Ar m-u ------e--e- s-y--g. Adresyr uiIa? Ar mou dzhydjedjem sIygyg.
‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ Сэ такси сыубытын фаеу хъугъэ. Сэ такси сыубытын фаеу хъугъэ. 1
Ad-es-r----a--Ar--ou -zhydj-dje--sI----. Adresyr uiIa? Ar mou dzhydjedjem sIygyg.
‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ Сэ къалэм икартэ сщэфын фаеу хъугъэ. Сэ къалэм икартэ сщэфын фаеу хъугъэ. 1
A-----r-----?-Ar-mo- dzhy---d-em-s---y-. Adresyr uiIa? Ar mou dzhydjedjem sIygyg.
‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ Сэ радиор згъэкIосэн фаеу хъугъэ. Сэ радиор згъэкIосэн фаеу хъугъэ. 1
K-ljem ik-r-j---i--? -- -o- -z--dje-je--sIy-y-. Kaljem ikartje uiIa? Ar mou dzhydjedjem sIygyg.

‫טוב יותר ללמוד שפות זרות בחוץ לארץ!‬

‫מבוגרים מתקשים ללמוד שפות יותר מילדים.‬ ‫התפתחום מוחם כבר הסתיימה.‬ ‫ולכן הוא לא יכול לבנות רשתות חדשות בקלות.‬ ‫אבל גם מבוגרים יכולים ללמוד שפה בצורה טובה!‬ ‫בכדי לעשות זאת, גם צריכים לנסוע לארץ שבה דוברים את השפה.‬ ‫אפשר ללמוד שפה זרה בצורה יעילה מאוד בחוץ לארץ.‬ ‫את העובדה הזאת יודע כל מי שעשה חופשת שפה בעבר.‬ ‫ניתן ללמוד את השפה החדשה הרבה יותר מהר בסביבה הטבעית שלה.‬ ‫מחקר חדש רק הגיע לתוצאה מעניינת.‬ ‫הוא מראה שאת השפה החדשה לומדים בחו‘ל גם אחרת !‬ ‫מוחנו יכול לעבד את השפה החדשה כמו שהוא מעבד שפת אם.‬ ‫חוקרים מאמינים זה מזמן שיש תהליכים שונים ללמידה.‬ ‫ונראה שניסוי חדש מאשר את הטענה הזו.‬ ‫קבוצת משתתפים הייתה צריכה ללמוד שפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמשתתפים לקחו חלק בשיעורים רגילים.‬ ‫והמשתתפים האחרים העמידו פנים כאילו הם בחו‘ל.‬ ‫משתתפים אלה היו צריכים להתמצא בסביבה זרה.‬ ‫כל האנשים איתם יצרו קשר דיברו בשפה החדשה.‬ ‫אז המשתתפים בקבוצה הזו לא היו תלמידי שפה רגילים.‬ ‫הם השתייכו לקהילה זרה של דוברים.‬ ‫הם היו חייבים להיעזר במהירות בשפה החדשה.‬ ‫המשתתפים נבחנו לאחר כמה זמן.‬ ‫שתי הקבוצות הראו ידע דומה בשפה החדשה.‬ ‫אך מוחם עיבד את השפה הזרה בצורה אחרת!‬ ‫המשתתפים שלמדו ‘בחו’ל הראו פעילויות מוח מעניינות.‬ ‫מוחם עיבד את הדקדוק של השפה הזרה באותה צורה בה הוא עיבד את השפה שלהם.‬ ‫היה אפשר לזהות את אותם מנגנונים שמשתמשים בהם בשפת האם.‬ ‫חופשת שפה היא הצורה היפה והיעילה ביותר ללמוד!‬