‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 3‬   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

‫שיחת חולין 3‬

‫שיחת חולין 3‬

22 [тIокIырэ тIурэ]

22 [tIokIyrje tIurje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 3

ZjedjegushhyIjegu kIjekI 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫את / ה מעשן / ת?‬ Тутын уешъуа? Тутын уешъуа? 1
Z-edj--u--hy-j-gu k-jekI-3 ZjedjegushhyIjegu kIjekI 3
‫בעבר עישנתי.‬ Сешъощтыгъ. Сешъощтыгъ. 1
Z-edjeg-shh-Ijeg-----e-I-3 ZjedjegushhyIjegu kIjekI 3
‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ Ау джы сешъожьрэп. Ау джы сешъожьрэп. 1
Tut-n--e-hu-? Tutyn ueshua?
‫יפריע לך אם אעשן?‬ Тутын хэзгъанэмэ узгъэохъущта? Тутын хэзгъанэмэ узгъэохъущта? 1
T-tyn---shua? Tutyn ueshua?
‫לא, כלל לא.‬ Хьау, зыкIи арэп. Хьау, зыкIи арэп. 1
Tu-y------u-? Tutyn ueshua?
‫זה לא יפריע לי.‬ Ащ сэ сигъэохъущтэп. Ащ сэ сигъэохъущтэп. 1
Se--------g. Seshoshhtyg.
‫תרצה / י לשתות משהו?‬ Зыгорэм уешъощта? Зыгорэм уешъощта? 1
S-----h--y-. Seshoshhtyg.
‫כוסית קוניאק?‬ Коньяк? Коньяк? 1
Se-hoshht--. Seshoshhtyg.
‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ Хьау, пивэмэ нахьышIу. Хьау, пивэмэ нахьышIу. 1
A- d--y---s--zh-r-ep. Au dzhy seshozh'rjep.
‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ Бэрэ зекIо окIуа? Бэрэ зекIо окIуа? 1
Tut-n--jezg-n-em-e---g--o------a? Tutyn hjezganjemje uzgjeohushhta?
‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ Ары, ау нахьыбэрэмкIэ Iофым ехьылIагъэу сэзекIо. Ары, ау нахьыбэрэмкIэ Iофым ехьылIагъэу сэзекIо. 1
T--y- h---g-n--mje-u----o-u-h-ta? Tutyn hjezganjemje uzgjeohushhta?
‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ Ау мызыгъэгурэм гъэпсэфакIо мыщ тыщыI. Ау мызыгъэгурэм гъэпсэфакIо мыщ тыщыI. 1
Tu--n h--z--n--m-e uz-j-oh------? Tutyn hjezganjemje uzgjeohushhta?
‫איזה חום!‬ Сыдэу жъоркъ! Сыдэу жъоркъ! 1
H--u, -yk-i---j-p. H'au, zykIi arjep.
‫כן, היום באמת חם.‬ Ары, непэ щэч хэмылъэу фэбае. Ары, непэ щэч хэмылъэу фэбае. 1
A--h sje--igj-oh-s--t--p. Ashh sje sigjeohushhtjep.
‫נצא למרפסת.‬ Балконым тытегъахь. Балконым тытегъахь. 1
As----j---ig-eo--s-h-j--. Ashh sje sigjeohushhtjep.
‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ Неущ мыщ чэщдэс щыIэщт. Неущ мыщ чэщдэс щыIэщт. 1
A-h- --- -ig-e-h-shh-jep. Ashh sje sigjeohushhtjep.
‫תרצה / י להצטרף?‬ Шъори шъукъэкIощта? Шъори шъукъэкIощта? 1
Z-gorje- u-s-os-hta? Zygorjem ueshoshhta?
‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ Ары, тэри тыкъырагъэблэгъагъ. Ары, тэри тыкъырагъэблэгъагъ. 1
Z--o---m -------hta? Zygorjem ueshoshhta?

‫שפה וכתב‬

‫כל השפות משומשות לתקשורת בין האנשים.‬ ‫כשאנחנו מדברים אז אנחנו מביעים את המחשבות והרגשות שלנו.‬ ‫בשעה שאנחנו לא תמיד הולכים לפי חוקי השפה שלנו.‬ ‫אנחנו משתמשים בשפה משל עצמנו, השפה המדוברת שלנו.‬ ‫בשפה הכתובה זה אחרת.‬ ‫פה אנחנו רואים את כל חוקי השפה שלנו.‬ ‫רק הכתב נותן לשפה להפוך לשפה אמיתית.‬ ‫הוא מגלה לנו את השפה.‬ ‫דרך הכתב מועבר ידע של אלפי שנים.‬ ‫לכן הכתב הוא הבסיס של כל תרבות מפותחת.‬ ‫הכתב הראשון הומצא לפני יותר מ-5000 שנים.‬ ‫זה היה כתב היתדות של השומרים.‬ ‫הוא נחפר על לוחות חומר (טיט רטוב).‬ ‫השתמשו בכתב היתדות במשך למעלה משלשת אלפי שנים.‬ ‫ההירוגליפים של מצריים העתיקה התקיימו גם לזמן דומה.‬ ‫מספר עצום של מדענים התעסקו איתם.‬ ‫ההירוגליפים מהווים צורת כתב מסובכת יחסית.‬ ‫אך הם כנראה הומצאו מסיבה מאוד פשוטה.‬ ‫מצריים הקדומה הייתה ארץ ענקית עם הרבה תושבים.‬ ‫היה צורך לארגן את היום-יום ובעיקר את המערכת הכלכלית.‬ ‫היה צורך לדאוג למסים ולחשבונות בצורה טובה.‬ ‫לשם כך פיתחו המצרים העתיקים את הכתבים הגרפיים שלהם.‬ ‫אך צורות כתב אלפבתיות הן המצאת השומרונים.‬ ‫כל צורת כתב חושפת הרבה דברים על האנשים שמשתמשים בה.‬ ‫חוץ מזה יש לכל אומה דברים ייחודיים בכתב שלה.‬ ‫לצערנו נעלמת שפת הכתב אט אט.‬ ‫ההתקדמות הטכנולוגית עושה אותה מיותרת.‬ ‫אז: לא רק לדבר, צריך גם לכתוב מפעם לפעם!‬