‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [тIокIырэ зырэ]

21 [tIokIyrje zyrje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ Тыдэ укъикIырэ? Тыдэ укъикIырэ? 1
Z--dj-g--h-y-j-gu-kI-e-I-2 ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2
‫מבאזל.‬ Базель сыкъекIы. Базель сыкъекIы. 1
Z-edjegu--hyIj--u -I---I 2 ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ Базель Швейцарием ит. Базель Швейцарием ит. 1
Tydje--k-kIyr--? Tydje ukikIyrje?
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. 1
T---e -k-k---je? Tydje ukikIyrje?
‫הוא לא מכאן.‬ Ар IэкIыбым къикIыгъ. Ар IэкIыбым къикIыгъ. 1
Ty--e-u-ikI-rje? Tydje ukikIyrje?
‫הוא דובר שפות רבות.‬ Ащ бзэ заулэ Iулъ. Ащ бзэ заулэ Iулъ. 1
B-z----s-k---y. Bazel' sykekIy.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? 1
B-z--'-Shv--ca-i----t. Bazel' Shvejcariem it.
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. 1
Zius-'-n-eu-Mj-l-er-nj-I--s-e--y-yf--s---j--h-. Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ Ау тхьамэфэриз ныIэп. Ау тхьамэфэриз ныIэп. 1
Ar--j---y-y- ki--yg. Ar IjekIybym kikIyg.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ Тадэжь шъугу рехьа? Тадэжь шъугу рехьа? 1
Ar I-ekIy--m--i--yg. Ar IjekIybym kikIyg.
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. 1
A- -jek-y-ym kik-yg. Ar IjekIybym kikIyg.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. 1
A-hh-b-je -----e ---. Ashh bzje zaulje Iul.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ Сыд сэнэхьата уиIэр? Сыд сэнэхьата уиIэр? 1
Ashh b--e--aulj--I--. Ashh bzje zaulje Iul.
‫אני מתרגם / מת.‬ Сэ сызэдзэкIакIу. Сэ сызэдзэкIакIу. 1
A-hh----e--a--j- --l. Ashh bzje zaulje Iul.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. 1
My--h -----a-u-yz-----kIo--e-? Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
‫את / ה לבד כאן?‬ Уизакъоу мыщ ущыIа? Уизакъоу мыщ ущыIа? 1
M--h--a-je-a----zj-r--k-----r? Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. 1
My-hh--p-e---u--zjerj---orj--? Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
‫ושם שני הילדים שלי.‬ СисабыитIуи модэ мары щыIэх. СисабыитIуи модэ мары щыIэх. 1
H--u--sje mys-----er--Iu--s--hh--ag. H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬