‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   bg Кратък разговор 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [двайсет и едно]

21 [dvayset i yedno]

Кратък разговор 2

Kratyk razgovor 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ Откъде сте? Откъде сте? 1
K-atyk -a---v-- 2 Kratyk razgovor 2
‫מבאזל.‬ От Базел. От Базел. 1
Kr---k--az---o--2 Kratyk razgovor 2
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ Базел се намира в Швейцария. Базел се намира в Швейцария. 1
Ot---e ste? Otkyde ste?
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ Може ли да Ви представя господин Мюлер? Може ли да Ви представя господин Мюлер? 1
Otkyde--t-? Otkyde ste?
‫הוא לא מכאן.‬ Той е чужденец. Той е чужденец. 1
Ot-y-e -te? Otkyde ste?
‫הוא דובר שפות רבות.‬ Той говори няколко езика. Той говори няколко езика. 1
Ot-----l. Ot Bazel.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ За пръв път ли сте тук? За пръв път ли сте тук? 1
Ot ---el. Ot Bazel.
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ Не, миналата година бях вече тук. Не, миналата година бях вече тук. 1
Ot B-z--. Ot Bazel.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ Но само за една седмица. Но само за една седмица. 1
Ba--l -e--a-ira-- -----t--r-y-. Bazel se namira v Shveytsariya.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ Харесва ли Ви при нас? Харесва ли Ви при нас? 1
Ba-e- s- n---r--v Sh--y-sariy-. Bazel se namira v Shveytsariya.
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ Много. Хората са приятни. Много. Хората са приятни. 1
Baz-l--e-n----a-v -h-e----r-y-. Bazel se namira v Shveytsariya.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ И местността ми харесва. И местността ми харесва. 1
Mo-----i da V- pr-dst-v-- g--p---n-M---er? Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ Какъв / каква сте по професия? Какъв / каква сте по професия? 1
Mo-h- l--da V- -re-s---y- go-p-d-- Myu-er? Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
‫אני מתרגם / מת.‬ Аз съм преводач / преводачка. Аз съм преводач / преводачка. 1
Mo--e -i-da -i--r----a--a--os--d-- Myu--r? Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ Аз превеждам книги. Аз превеждам книги. 1
Toy-y----u--d-nets. Toy ye chuzhdenets.
‫את / ה לבד כאן?‬ Сам / сама ли сте тук? Сам / сама ли сте тук? 1
T---ye c--zh-e--t-. Toy ye chuzhdenets.
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ Не, моята жена / моят мъжът също е тук. Не, моята жена / моят мъжът също е тук. 1
T----e --uz-------. Toy ye chuzhdenets.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ А там са двете ми деца. А там са двете ми деца. 1
To- g-v-ri --ak-lk- -e-ika. Toy govori nyakolko yezika.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬