‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   bg В зоопарка

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [четирийсет и три]

43 [chetiriyset i tri]

В зоопарка

V zooparka

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ Там е зоопаркът. Там е зоопаркът. 1
V-z---arka V zooparka
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ Там са жирафите. Там са жирафите. 1
V-zoop-rka V zooparka
‫היכן נמצאים הדובים?‬ Къде са мечките? Къде са мечките? 1
T-m--e ----arky-. Tam ye zooparkyt.
‫היכן הפילים?‬ Къде са слоновете? Къде са слоновете? 1
T-- -e-----a-kyt. Tam ye zooparkyt.
‫היכן הנחשים?‬ Къде са змиите? Къде са змиите? 1
T-m-y-----par-yt. Tam ye zooparkyt.
‫היכן האריות?‬ Къде са лъвовете? Къде са лъвовете? 1
T-m s- -hi--fi-e. Tam sa zhirafite.
‫יש לי מצלמה.‬ Аз имам фотоапарат. Аз имам фотоапарат. 1
T-m ----hir-f---. Tam sa zhirafite.
‫יש לי גם מסרטה.‬ Имам и камера. Имам и камера. 1
T-- -a--hir-fi--. Tam sa zhirafite.
‫היכן הסוללה?‬ Къде има батерия? Къде има батерия? 1
Kyde--a--ech-it-? Kyde sa mechkite?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ Къде са пингвините? Къде са пингвините? 1
K--- s--m-chk---? Kyde sa mechkite?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ Къде са кенгурутата? Къде са кенгурутата? 1
K----s---e-hk-te? Kyde sa mechkite?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ Къде са носорозите? Къде са носорозите? 1
K--e ---slon-ve--? Kyde sa slonovete?
‫היכן השירותים?‬ Къде има тоалетна? Къде има тоалетна? 1
Ky-- sa-s-o----te? Kyde sa slonovete?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ Там има кафене. Там има кафене. 1
K-de ----l---v---? Kyde sa slonovete?
‫שם יש מסעדה.‬ Там има ресторант. Там има ресторант. 1
Ky---s---mii--? Kyde sa zmiite?
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ Къде са камилите? Къде са камилите? 1
K-d- ---z-iit-? Kyde sa zmiite?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ Къде са горилите и зебрите? Къде са горилите и зебрите? 1
Ky-e ---z-iite? Kyde sa zmiite?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ Къде са тигрите и крокодилите? Къде са тигрите и крокодилите? 1
Kyd---- -----e--? Kyde sa lyvovete?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬