‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   pa ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [ਤਰਤਾਲੀ]

43 [Taratālī]

ਚਿੜੀਆਘਰ ਵਿੱਚ

ciṛī'āghara vica

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פונג’אבית נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ ਚਿੜੀਆਘਰ ਉੱਥੇ ਹੈ। ਚਿੜੀਆਘਰ ਉੱਥੇ ਹੈ। 1
ci---āg---a-u-h--h--. ciṛī'āghara uthē hai.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ ਜਿਰਾਫ ਉੱਥੇ ਹੈ। ਜਿਰਾਫ ਉੱਥੇ ਹੈ। 1
Jir-p-a-u-h---a-. Jirāpha uthē hai.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ ਭਾਲੂ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਭਾਲੂ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
J-r-p-a -t-ē -a-. Jirāpha uthē hai.
‫היכן הפילים?‬ ਹਾਥੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਹਾਥੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
J-r-ph- u-hē-h-i. Jirāpha uthē hai.
‫היכן הנחשים?‬ ਸੱਪ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਸੱਪ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Bhāl--k-thē h--? Bhālū kithē hai?
‫היכן האריות?‬ ਸ਼ੇਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਸ਼ੇਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
B--lū----h- ha-? Bhālū kithē hai?
‫יש לי מצלמה.‬ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੈਮਰਾ ਹੈ। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੈਮਰਾ ਹੈ। 1
B-ā-ū----hē ha-? Bhālū kithē hai?
‫יש לי גם מסרטה.‬ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਿਨੇ – ਕੈਮਰਾ ਵੀ ਹੈ। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਿਨੇ – ਕੈਮਰਾ ਵੀ ਹੈ। 1
H------i-h- -a-? Hāthī kithē hai?
‫היכן הסוללה?‬ ਬੈਟਰੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਬੈਟਰੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Hā-hī k---ē h--? Hāthī kithē hai?
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ ਪੇੰਗੁਈਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਪੇੰਗੁਈਨ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 1
H-th--ki-----ai? Hāthī kithē hai?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ ਕੰਗਾਰੂ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਕੰਗਾਰੂ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 1
S-pa ki--ē -a-? Sapa kithē hai?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ ਗੈਂਡੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਗੈਂਡੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? 1
S--a k---ē---i? Sapa kithē hai?
‫היכן השירותים?‬ ਪਖਾਨਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਪਖਾਨਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Sapa --t-ē-hai? Sapa kithē hai?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਕੈਫੇ ਹੈ। ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਕੈਫੇ ਹੈ। 1
Ś--a ki-hē----? Śēra kithē hai?
‫שם יש מסעדה.‬ ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ। ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਹੈ। 1
Ś-ra-k-t---h--? Śēra kithē hai?
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ ਊਂਠ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਊਂਠ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Ś-r- k-thē -ai? Śēra kithē hai?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ ਗੁਰਿੱਲਾ ਅਤੇ ਜ਼ੈਬਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਗੁਰਿੱਲਾ ਅਤੇ ਜ਼ੈਬਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
M--ē--ōla--ka --i-----ha-. Mērē kōla ika kaimarā hai.
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ ਬਘਿਆੜ ਅਤੇ ਮਗਰਮੱਛ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਬਘਿਆੜ ਅਤੇ ਮਗਰਮੱਛ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1
Mē-ē------i-----imarā-hai. Mērē kōla ika kaimarā hai.

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬