‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   pa ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਤਿਆਰੀ

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

47 [ਸੰਤਾਲੀ]

47 [Satālī]

ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਤਿਆਰੀ

yātarā dī ti'ārī

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פונג’אבית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ ਤੈਨੂੰ ਸਾਡਾ ਸੂਟਕੇਸ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ! ਤੈਨੂੰ ਸਾਡਾ ਸੂਟਕੇਸ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ! 1
t-in---ā-ā ----k-s---i---a-ka-an- -ā---ā -ai! tainū sāḍā sūṭakēsa ti'āra karanā cāhīdā hai!
‫אל תשכח / י כלום.‬ ਤੈਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਭੁਲਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ! ਤੈਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਭੁਲਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ! 1
Tain- --j-a -ī -hula-- -a--- c---dā! Tainū kujha vī bhulaṇā nahīṁ cāhīdā!
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ ਤੈਨੂੰ ਵੱਡੇ ਸੂਟਕੇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ! ਤੈਨੂੰ ਵੱਡੇ ਸੂਟਕੇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ! 1
T-i-ū ku-ha vī-bh-l--- nah-ṁ--āhī-ā! Tainū kujha vī bhulaṇā nahīṁ cāhīdā!
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ ਪਾਸਪੋਰਟ ਨਾ ਭੁਲਣਾ। ਪਾਸਪੋਰਟ ਨਾ ਭੁਲਣਾ। 1
Tai-ū -ujh--vī b-u-aṇ- na-īṁ -āhī--! Tainū kujha vī bhulaṇā nahīṁ cāhīdā!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ ਟਿਕਟ ਨਾ ਭੁਲਣਾ! ਟਿਕਟ ਨਾ ਭੁਲਣਾ! 1
T--n- -aḍē---ṭ------d--lō----a-! Tainū vaḍē sūṭakēsa dī lōṛa hai!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ ਆਪਣੇ ਯਾਤਰੀ ਚੈਕ ਨਾ ਭੁੱਲਣਾ! ਆਪਣੇ ਯਾਤਰੀ ਚੈਕ ਨਾ ਭੁੱਲਣਾ! 1
T-in- -aḍē -ūṭ---s--d----ṛ--hai! Tainū vaḍē sūṭakēsa dī lōṛa hai!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਸਨਸਕਰੀਨ ਮੱਲ੍ਹਮ ਲੈ ਜਾਓ। ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਸਨਸਕਰੀਨ ਮੱਲ੍ਹਮ ਲੈ ਜਾਓ। 1
T-inū v--ē sū-a---- d--l--a--ai! Tainū vaḍē sūṭakēsa dī lōṛa hai!
‫קח / י משקפי שמש.‬ ਕਾਲਾ ਚਸ਼ਮਾ ਲੈ ਜਾਓ। ਕਾਲਾ ਚਸ਼ਮਾ ਲੈ ਜਾਓ। 1
Pāsa--ra-a n--bh-l-ṇ-. Pāsapōraṭa nā bhulaṇā.
‫קח / י כובע.‬ ਟੋਪੀ ਲੈ ਜਾਓ। ਟੋਪੀ ਲੈ ਜਾਓ। 1
Pā---ō--ṭ---ā-b---aṇ-. Pāsapōraṭa nā bhulaṇā.
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੜ੍ਹਕ – ਮਾਰਗ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੜ੍ਹਕ – ਮਾਰਗ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 1
P-sa---a-a--ā bh-l---. Pāsapōraṭa nā bhulaṇā.
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮਾਰਗ – ਦਰਸ਼ਿਕਾ ਪੁਸਤਕ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮਾਰਗ – ਦਰਸ਼ਿਕਾ ਪੁਸਤਕ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 1
Ṭikaṭ- -ā-bh----ā! Ṭikaṭa nā bhulaṇā!
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਛਤਰੀ ਲਈ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਛਤਰੀ ਲਈ ਹੈ? 1
Ṭika-a n---hu-aṇā! Ṭikaṭa nā bhulaṇā!
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ ਪੈਂਟ,ਕਮੀਜ਼,ਜੁਰਾਬਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। ਪੈਂਟ,ਕਮੀਜ਼,ਜੁਰਾਬਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। 1
Ṭi-a-a nā-bh---ṇā! Ṭikaṭa nā bhulaṇā!
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ ਟਾਈ,ਬੈਲਟ ਅਤੇ ਜੈਕਟ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। ਟਾਈ,ਬੈਲਟ ਅਤੇ ਜੈਕਟ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। 1
Āp--- -ātar- ----a-nā-b---aṇā! Āpaṇē yātarī caika nā bhulaṇā!
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ ਸੌਣ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ, ਰਾਤ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਅਤੇ ਟੀ – ਸ਼ਰਟਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। ਸੌਣ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ, ਰਾਤ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਅਤੇ ਟੀ – ਸ਼ਰਟਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। 1
Ā-aṇē ---ar---a-k--nā b---a-ā! Āpaṇē yātarī caika nā bhulaṇā!
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ ਤੈਨੂੰ ਜੁੱਤੀਆਂ,ਸੈਂਡਲ ਅਤੇ ਬੂਟਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। ਤੈਨੂੰ ਜੁੱਤੀਆਂ,ਸੈਂਡਲ ਅਤੇ ਬੂਟਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। 1
Āpaṇ- -----ī c--k-----bh----ā! Āpaṇē yātarī caika nā bhulaṇā!
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ ਤੈਨੂੰ ਰੁਮਾਲ, ਸਾਬਣ ਅਤੇ ਨੇਲਕਟਰ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। ਤੈਨੂੰ ਰੁਮਾਲ, ਸਾਬਣ ਅਤੇ ਨੇਲਕਟਰ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। 1
Ā--ṇē---la--anasa-ar--a---l-h--a --i -ā'ō. Āpaṇē nāla sanasakarīna mal'hama lai jā'ō.
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ ਤੈਨੂੰ ਕੰਘੇ, ਦੰਦਾਂ ਦੇ ਬੁਰਸ਼ ਅਤੇ ਟੁੱਥਪੇਸਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਤੈਨੂੰ ਕੰਘੇ, ਦੰਦਾਂ ਦੇ ਬੁਰਸ਼ ਅਤੇ ਟੁੱਥਪੇਸਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। 1
K-lā ------ l-i -ā-ō. Kālā caśamā lai jā'ō.

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬