‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   ar ‫التحضير للسفر‬

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫47 [سبعة واربعون]‬

47 [sbaet wairbieuna]

‫التحضير للسفر‬

altahdir lilssafar

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ ‫عليك أن تحزمي حقيبتنا! ‫عليك أن تحزمي حقيبتنا! 1
ea--yk-a--ta-z-mi -aqi-----a! ealayk an tahzimi haqibatuna!
‫אל תשכח / י כלום.‬ ‫إياك أن تنسي شيئاً! ‫إياك أن تنسي شيئاً! 1
iy-- -n-tun-i s-aya-! iyak an tunsi shayan!
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ ‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة. ‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة. 1
i--a- ta-taj-- i-laa -aq-ba- k-bira-. innak tahtajin iilaa haqibat kabirat.
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ ‫لا تنسي جواز سفرك! ‫لا تنسي جواز سفرك! 1
l--tan-i ja--- -----ik! la tansi jawaz safarik!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ ‫لا تنسي تذكرة الطائرة! ‫لا تنسي تذكرة الطائرة! 1
l- t-n-i t-d-kir---al-a-----! la tansi tadhkirat altayirat!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ ‫لا تنسي الشيكات السياحية! ‫لا تنسي الشيكات السياحية! 1
l- ta--i--lsh-kat---siya-i--! la tansi alshikat alsiyahiat!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ ‫خذي المرهم الواقي من الشمس. ‫خذي المرهم الواقي من الشمس. 1
kh-------mar-a---l--qi -i- -lsham-. khudhi almarham alwaqi min alshams.
‫קח / י משקפי שמש.‬ ‫خذي معك النظارات الشمسية. ‫خذي معك النظارات الشمسية. 1
k-udh--m---k --n--a----a-s---si-t. khudhi maeak alnazarat alshamsiat.
‫קח / י כובע.‬ ‫خذي القبعة الشمسية الخاصة بك. ‫خذي القبعة الشمسية الخاصة بك. 1
khud-i-alqa--at-a-s----ia- alkha--t b-k. khudhi alqabeat alshamsiat alkhasat bik.
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ هل تريد أن تأخذ خريطة الطريق معك؟ هل تريد أن تأخذ خريطة الطريق معك؟ 1
h-l tu-i--a---a---d--k--rita---lta--q maeak? hal turid an takhudh kharitat altariq maeak?
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ ‫هل تريد دليلاً سياحياً معك؟ ‫هل تريد دليلاً سياحياً معك؟ 1
h-----rid-dal---a- s---h---- m-e--? hal turid dalilaan siyahyaan maeak?
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ ‫هل تريد مظلة معك؟ ‫هل تريد مظلة معك؟ 1
ha----ri---a-i----ma-ak? hal turid mazilat maeak?
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ ‫لا تنسي السراويل والقمصان والجوارب. ‫لا تنسي السراويل والقمصان والجوارب. 1
l----nsi--l-ara--- wal--m-a- wa--awa-i-. la tansi alsarawil walqumsan waljawarib.
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ ‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة. ‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة. 1
la --n-i---bat -le--q -a---z-- --l-tir. la tansi ribat aleunq walhizam walstir.
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ ‫لا تنسي البيجامة وقمصان النوم، والقمصان الداخلية. ‫لا تنسي البيجامة وقمصان النوم، والقمصان الداخلية. 1
l- --ns---l---aj-mat w--u-sa---ln---, ----u--a- -ld--khi-i-t. la tansi albiyajamat waqumsan alnawm, walqumsan alddakhiliat.
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ ‫أنت بحاجة إلى أحذية وصندل وجزمة. ‫أنت بحاجة إلى أحذية وصندل وجزمة. 1
a-t---ha-at ii-a- -hd---t---s----- w------t. ant bihajat iilaa ahdhiat wasandal wajasmat.
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ ‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر. ‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر. 1
a-t-b-h-j-- -ila-------m,---b-n wama--s- l--azafir. ant bihajat iilaa maharm, sabun wamaqass lilazafir.
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ ‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان. ‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان. 1
a-t--ihaj-t-iilaa----ht-wa-u---at w---e-un----a-. ant bihajat iilaa masht wafurshat wamaejun asnan.

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬