‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   ar ‫الإتجاه الصحيح‬

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

‫40 [أربعون]

40 [arabeun]

‫الإتجاه الصحيح‬

asal ean alaitijah

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫סליחה!‬ المعذرة! المعذرة! 1
al--e-hir-t! almaedhirat!
‫תוכל / י לעזור לי?‬ هل يمكنك مساعدتي؟ هل يمكنك مساعدتي؟ 1
hal--u---n-k-mu--e-d---? hal yumkinuk musaeadati?
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ 1
a-n- y---- --ta- j--i- f------ih-al-a-at---h? ayna yujad matam jayid fi hadhih almanatiqah?
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ ‫انعطف على يسارك عند الزاوية. ‫انعطف على يسارك عند الزاوية. 1
e-neat-f e-----yas---k--------zz---a-. eaneataf ealaa yasarik eind alzzawiat.
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ ‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. ‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. 1
th--- -ir q-lil------la--m mu-a-h-rat--. thuma sir qalilaan lilamam mubasharatan.
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ ثم امشي مائة متر إلى اليمين. ثم امشي مائة متر إلى اليمين. 1
t--m--amsh- mi---mi-- -i-a- -ly----. thuma amshi miat mitr iilaa alyamin.
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. 1
y---i-u--ayd-n--uk---------la. yumkinuk aydan rukub alhafila.
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ يمكنك أيضاً ركوب الترام. يمكنك أيضاً ركوب الترام. 1
yu-ki-----yd-- r-k-- alt----m. yumkinuk aydan rukub alttaram.
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ ‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. ‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. 1
w---ma----------a---en--b----a--tik. wabimakanik an tatbaeni bisayaratik.
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ 1
k-y---a--l-iilaa--a-e------at--lqa-a-? kayfa asil iilaa maleab kurat alqadam?
‫תחצה / צי את הגשר.‬ اعبر الجسر! اعبر الجسر! 1
aebu--al-is-! aebur aljisr!
‫סע / י דרך המנהרה.‬ قد عبر النفق! قد عبر النفق! 1
qid --br----nu-! qid eabr alnnuq!
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. 1
q-m-bia--i-dat-----a--i--a--- -l-u-u- a--ht--lit-at. qum bialqiadat iilaa iisharat almurur alththalithat.
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ ثم اتجه يميناً عند أول شارع. ثم اتجه يميناً عند أول شارع. 1
t--m- -it---h----i--n--e-n- aw---sh--i. thuma aitajah yaminana eind awal shari.
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. 1
t--ma qum b----i-dat-b-sh-kl--ust--im-e--r-a--t--a--- -l----i. thuma qum bialqiadat bishakl mustaqim eabr alttaqatae alttali.
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ 1
ae--ran----yfa-as----ilaa-al-a-ar? aedhran, kayfa asil iilaa almatar?
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. 1
m-n--laf------ -a--u-h m-t-u-al---aq. min alafdal an takhudh mitru alinfaq.
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. 1
fa-a- a-h----i---- --mah-t--t-a--k-----. faqat adhhab iilaa almahattat alakhirat.

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬