‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   ar ‫الإتجاه الصحيح‬

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

‫40 [أربعون]‬

40 [arabeun]

‫الإتجاه الصحيح‬

asal ean alaitijah

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫סליחה!‬ المعذرة! المعذرة! 1
almaed-i-a-! almaedhirat!
‫תוכל / י לעזור לי?‬ هل يمكنك مساعدتي؟ هل يمكنك مساعدتي؟ 1
hal--u----uk----a-ad---? hal yumkinuk musaeadati?
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ 1
ay-a-y-ja- -a-a--j--i--f- --dhih alm-n---qah? ayna yujad matam jayid fi hadhih almanatiqah?
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ ‫انعطف على يسارك عند الزاوية. ‫انعطف على يسارك عند الزاوية. 1
eanea-a- e-la- ----r-k e-nd al--aw---. eaneataf ealaa yasarik eind alzzawiat.
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ ‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. ‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. 1
th--a -----a-ilaan --l-m----u--sh------. thuma sir qalilaan lilamam mubasharatan.
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ ثم امشي مائة متر إلى اليمين. ثم امشي مائة متر إلى اليمين. 1
t-uma a-s-i --a--m-t- ii-a- alya--n. thuma amshi miat mitr iilaa alyamin.
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. 1
y--ki--k-ayda- rukub----a-i--. yumkinuk aydan rukub alhafila.
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ يمكنك أيضاً ركوب الترام. يمكنك أيضاً ركوب الترام. 1
y-mkinuk -y-an----u--alt-a-am. yumkinuk aydan rukub alttaram.
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ ‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. ‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. 1
wa-i-aka-ik-an ----a--- bi-a---ati-. wabimakanik an tatbaeni bisayaratik.
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ 1
k-yfa-a--l --l-a male-b ---a- -lqa--m? kayfa asil iilaa maleab kurat alqadam?
‫תחצה / צי את הגשר.‬ اعبر الجسر! اعبر الجسر! 1
a-bu- al-isr! aebur aljisr!
‫סע / י דרך המנהרה.‬ قد عبر النفق! قد عبر النفق! 1
q-d-ea----ln--q! qid eabr alnnuq!
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. 1
q------lq-adat i---a iis-ara- -l-u-ur------h--i-ha-. qum bialqiadat iilaa iisharat almurur alththalithat.
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ ثم اتجه يميناً عند أول شارع. ثم اتجه يميناً عند أول شارع. 1
t-um----t-ja--y-----na e--d---a- -ha-i. thuma aitajah yaminana eind awal shari.
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. 1
t-u-- qu----a---ada--b-s-----m-s---i-----r -l---q---- alt-a--. thuma qum bialqiadat bishakl mustaqim eabr alttaqatae alttali.
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ 1
aedhran- -ay---a-i- --laa-alma---? aedhran, kayfa asil iilaa almatar?
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. 1
min------al an-t-kh-d--mi--u---i--a-. min alafdal an takhudh mitru alinfaq.
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. 1
fa-at-----a- i---- --m-h--tat ala-h-r-t. faqat adhhab iilaa almahattat alakhirat.

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬