‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   bn রাস্তা জিজ্ঞাসা করা ৷

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

৪০ [চল্লিশ]

40 [calliśa]

রাস্তা জিজ্ঞাসা করা ৷

rāstā jijñāsā karā

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫סליחה!‬ মাফ করবেন! মাফ করবেন! 1
r--tā -i-ñ-sā----ā rāstā jijñāsā karā
‫תוכל / י לעזור לי?‬ আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন? আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন? 1
rāst---i-ñā-ā-karā rāstā jijñāsā karā
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে? এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে? 1
mā------r-b---! māpha karabēna!
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷ ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷ 1
māp-- ---a---a! māpha karabēna!
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷ তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷ 1
m-pha-k---bēn-! māpha karabēna!
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷ তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷ 1
Āp--i k- ām-kē sāh-y-----ratē p---n-? Āpani ki āmākē sāhāyya karatē pārēna?
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷ আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷ 1
Āpan- ki -mā-ē----āyya ---at-----ēna? Āpani ki āmākē sāhāyya karatē pārēna?
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷ আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷ 1
Āpa-i-ki-āmā----āh-yya-ka-a-ē pā--na? Āpani ki āmākē sāhāyya karatē pārēna?
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷ আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷ 1
Ēkhā-ē --ēpāśē k--h-ẏa ----a -ēs----n-- -c--? Ēkhānē āsēpāśē kōthāẏa bhāla rēsṭurēnṭa āchē?
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব? আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব? 1
Ēk------s--āś- kōt-ā-- -hā-----s-u-ē-ṭ--ā--ē? Ēkhānē āsēpāśē kōthāẏa bhāla rēsṭurēnṭa āchē?
‫תחצה / צי את הגשר.‬ পুল (সেতু) পার হয়ে যান! পুল (সেতু) পার হয়ে যান! 1
Ēkhā-ē ---pāś---ō--āẏ--bhāla-rēsṭ-r-nṭ--āch-? Ēkhānē āsēpāśē kōthāẏa bhāla rēsṭurēnṭa āchē?
‫סע / י דרך המנהרה.‬ টানেলের মধ্য দিয়ে যান! টানেলের মধ্য দিয়ে যান! 1
Ō'- -ōṇēra---ē-ē b-m̐-d-k- b----a n-na Ō'i kōṇēra thēkē bām̐ dikē bām̐ka nina
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷ তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷ 1
t--apa-ē -i-huk-aṇa--ō-- -āna tāraparē kichukṣaṇa sōjā yāna
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷ তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷ 1
t--apar--kichukṣ-ṇa --j---ā-a tāraparē kichukṣaṇa sōjā yāna
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷ তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷ 1
tāra--r- ki-h---aṇ- -----y-na tāraparē kichukṣaṇa sōjā yāna
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব? মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব? 1
tār-parē --aśa-miṭ---r- -at- ḍān- dikē yāna tāraparē ēkaśa miṭārēra mata ḍāna dikē yāna
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷ সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷ 1
t-raparē-ē-aśa -iṭār-ra-ma-- ḍ-n- --k--y--a tāraparē ēkaśa miṭārēra mata ḍāna dikē yāna
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷ সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷ 1
t-r-pa-----a-a miṭ-rēr--mata--ā-a-di-- yā-a tāraparē ēkaśa miṭārēra mata ḍāna dikē yāna

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬