‫שיחון‬

he ‫במסעדה 1‬   »   bn রেস্টুরেন্ট ১ – এ

‫29 [עשרים ותשע]‬

‫במסעדה 1‬

‫במסעדה 1‬

২৯ [ ঊনত্রিশ]

29 [Ūnatriśa]

রেস্টুরেন্ট ১ – এ

rēsṭurēnṭa 1 – ē

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫האם השולחן הזה פנוי?‬ এই টেবিলটা কি খালি? এই টেবিলটা কি খালি? 1
r-sṭ--ēnṭa - –-ē rēsṭurēnṭa 1 – ē
‫אשמח לקבל את התפריט.‬ দয়া করে আমাকে মেনু দিন ৷ দয়া করে আমাকে মেনু দিন ৷ 1
rē--urēn-a 1 – ē rēsṭurēnṭa 1 – ē
‫מה תמליץ / צי?‬ আপনি কি সুপারিশ করেন? আপনি কি সুপারিশ করেন? 1
ē'--ṭēb-laṭ- ki k----? ē'i ṭēbilaṭā ki khāli?
‫אפשר לקבל בבקשה בירה?‬ আমার একটা বিয়ার চাই ৷ আমার একটা বিয়ার চাই ৷ 1
D--ā -ar- ---kē mē---d-na Daẏā karē āmākē mēnu dina
‫אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?‬ আমার একটা মিনারেল ওয়াটার চাই ৷ আমার একটা মিনারেল ওয়াটার চাই ৷ 1
Daẏā -a-- ā-ā-- -ē-u -ina Daẏā karē āmākē mēnu dina
‫אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?‬ আমার একটা কমলালেবুর রস (জুস) চাই ৷ আমার একটা কমলালেবুর রস (জুস) চাই ৷ 1
D--ā----ē---------n- -ina Daẏā karē āmākē mēnu dina
‫אפשר לקבל בבקשה קפה?‬ আমার একটা কফি চাই ৷ আমার একটা কফি চাই ৷ 1
āpa-- -- s-p-riś--k--ē-a? āpani ki supāriśa karēna?
‫אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?‬ আমার দুধ সহ একটা কফি চাই ৷ আমার দুধ সহ একটা কফি চাই ৷ 1
ā-ani k------riś---arē--? āpani ki supāriśa karēna?
‫עם סוכר בבקשה.‬ দয়া করে চিনি দেবেন ৷ দয়া করে চিনি দেবেন ৷ 1
ā-an-----su-ār-śa-karē-a? āpani ki supāriśa karēna?
‫אפשר לקבל בבקשה תה?‬ আমার একটা চা চাই ৷ আমার একটা চা চাই ৷ 1
Ā---- ----ā biẏā---cā'i Āmāra ēkaṭā biẏāra cā'i
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?‬ আমার একটা লেবু চা চাই ৷ আমার একটা লেবু চা চাই ৷ 1
āmā-a --a---min----- ōẏā-ār- c--i āmāra ēkaṭā minārēla ōẏāṭāra cā'i
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?‬ আমার একটা দুধ চা চাই ৷ আমার একটা দুধ চা চাই ৷ 1
ā-āra ē--ṭ--kam-lāl--u-a-r--a-(jusa)-c--i āmāra ēkaṭā kamalālēbura rasa (jusa) cā'i
‫יש לכם סיגריות?‬ আপনার কাছে সিগারেট আছে? আপনার কাছে সিগারেট আছে? 1
ā---- -ka-----phi cā'i āmāra ēkaṭā kaphi cā'i
‫יש מאפרה?‬ আপনার কাছে ছাইদানি আছে? আপনার কাছে ছাইদানি আছে? 1
ā-āra dudha -a-a-ē-a-- kap-- -ā'i āmāra dudha saha ēkaṭā kaphi cā'i
‫אפשר לקבל אש?‬ আপনার কাছে আগুন আছে? আপনার কাছে আগুন আছে? 1
da-- -a-- -----dē-ē-a daẏā karē cini dēbēna
‫חסר לי מזלג.‬ আমার কাছে কাঁটা চামচ নেই ৷ আমার কাছে কাঁটা চামচ নেই ৷ 1
d--ā-ka-ē cin- -ē--na daẏā karē cini dēbēna
‫חסרה לי סכין.‬ আমার কাছে ছুরি নেই ৷ আমার কাছে ছুরি নেই ৷ 1
daẏā-k-r- c-ni dēb-na daẏā karē cini dēbēna
‫חסרה לי כף.‬ আমার কাছে চামচ নেই ৷ আমার কাছে চামচ নেই ৷ 1
āmā-a-ēk--ā--ā-cā-i āmāra ēkaṭā cā cā'i

‫דקדוק מונע שקרים‬

‫לכל שפה את המאפיינים המיוחדים שלה.‬ ‫אך לכמה שפות יש מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫לשפות האלה שייכת תריו.‬ ‫תריו היא שפת ילידים דרום אמריקאים.‬ ‫משתמשים בה כ-2000 איש בברזיל ובסורינאם.‬ ‫לשפת תריו יש דקדוק מיוחד.‬ ‫כי הוא מכריח את האנשים להגיד תמיד את האמת.‬ ‫אחראית לכך היא מה שנקרא סיומת פרוסטרטיבית.‬ ‫סיומת זו מתווספת בשפת תריו לפעלים.‬ ‫היא מראה עד כמה המשפט אמיתי.‬ ‫דוגמא פשוטה מבהירה איך זה עובד בדיוק.‬ ‫אם אנחנו לוקחים את המשפט הילד הלך לבית הספר. ‫בתריו חייב הדובר להוסיף סיומת מסויימת לפועל.‬ ‫דרך הסיומת הוא יכול להגיד אם הוא ראה את הילד בעצמו.‬ ‫אבל הוא גם יכול להביע שהוא רק שמע את זה ממישהו אחר.‬ ‫או שהוא מביע דרך הסיומת שהוא יודע שזה שקר.‬ ‫אז הדובר חייב להיות בטוח בזמן שהוא מדבר.‬ ‫זאת אומרת, הוא צריך להגיד עד כמה האמירה שלו אמיתית.‬ ‫כך הוא לא יכול להחביא או לייפא שום דבר.‬ ‫כשדובר תריו לא משתמש בסיומת אז הוא נחשב לשקרן.‬ ‫השפה הרשמית בסורינאם היא הולנדית.‬ ‫תרגומים מהשפה ההולנדית לתריו הם לפעמים בעייתיים.‬ ‫כי רוב השפות הרבה פחות מדייקות.‬ ‫והם מרשים לדוברים לדבר בצורה לא ברורה.‬ ‫לכן נזהרים מתורגמנים מלהתייב למה שהם אומרים.‬ ‫בגלל זה התקשורת עם דוברי תריו היא די קשה.‬ ‫אולי הסיומת הפרוסטרטיבית תהיה מועילה גם בשפות אחרות!?‬ ‫לא רק בשפת הפוליטיקה...‬